pace
[peɪs]
1.
n.
1) хада́ f.; ху́ткасьць f., тэмп -у m.
2) крок -у m., даўжыня́ кро́ку
3) спо́саб хады́ або́ бе́гу каня́ (рысь, галёп), алю́р -у m
4) і́нахадзь f. (ко́нскі бег)
keep pace with — не адстава́ць ад каго́, ісьці́ наро́ўні з кім
set the pace —
а) задава́ць тэмп
б) быць пры́кладам для і́ншых
2.
v.
1) задава́ць тэмп або́ ху́ткасьць (у спабо́рніцтвах)
2) кро́чыць, хадзі́ць
pace the floor — хадзі́ць сюды́ -туды́ па пако́і, ме́раць кро́камі пако́й
3) ісьці́ звыча́йным кро́кам
4) ме́раць, вымяра́ць кро́кам
5) практыкава́ць (каня́)
6) ісьці́ і́нахадзьдзю (пра каня́)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
cannon
[ˈkænən]
1.
n., pl. -nons or coll. -non
1) гарма́та f.
2) галёначная косьць (у каня́)
2.
v.i.
1) бі́ць, страля́ць з гарма́ты
2) сту́кацца, удара́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
curry
I [ˈkɜ:ri]
v.t. -ried, -rying
1) чы́сьціць, скрэ́бсьці (каня́)
2) дубі́ць ску́ру
3) біць, лупцава́ць
II [ˈkɜ:ri]
n., pl. -ries
1) ка́ры (прыпра́ва)
2) стра́ва з прыпра́ўкай ка́ры
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
break in
а) аб’яжджа́ць (маладо́га каня́), навуча́ць
to break in an office boy — навучы́ць пра́цы пасыльно́га
б) разно́шваць (чараві́кі)
в) перапыня́ць; уме́швацца (у гу́тарку)
г) урыва́цца (сі́лаю)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
mouthpiece
[ˈmaʊӨpi:s]
n.
1) мушту́к -а́ m. (музы́чнага інструмэ́нта)
2) цу́глі pl. only (для каня́)
3) выка́зьнік -а m., выка́зьніца f. (чыі́х-н. інтарэ́саў, ду́мкі), ру́пар -у m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Ross
n -es, -e высок. конь;
sich aufs ~ schwíngen* се́сці на каня́
◊ auf dem hóhen ~ sítzen* разм. задзіра́ць нос;
so ein ~! ну і ду́рань!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
запрэ́гчы
1. ánspannen vt, éinspannen vt, ánschirren vt;
запрэ́гчы каня́ ў калёсы das Pferd an [vor] den Wágen spánnen, das Pferd éinspannen [ánschirren];
2. перан разм (нагрузіць работай каго-н) j-n éinspannen; j-m éine Árbeit áufhalsen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
hobble
[ˈhɑ:bəl]
1.
v.i.
1) чыкільга́ць, чыкіля́ць, кульга́ць
2) ісьці́ хіста́ючыся
2.
v.t.
пу́таць
3.
n.
1) чыкільга́ньне, кульга́ньне n.
2) пу́та n. (для каня́)
3) informal цяжко́е стано́вішча, бяда́ f.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Galópp
m -s, -e i -s гало́п
im ~ — гало́пам, наўгало́п
in ~ fállen* — перайсці́ ў гало́п
in ~ sétzen — пусці́ць (каня) гало́пам
in gestrécktem ~ réiten* — імча́цца кар’е́рам
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vice
I [vaɪs]
n.
1) блага́я звы́чка, схі́льнасьць да благо́га
2) зло -а n.; грэх -у m.
3) ва́да, зага́на f.
4) нараві́стасьць f. (у каня́)
5) распу́ста f.
II [vaɪs]
гл. vise
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)