упа́рыць
1. (парачы, давесці да патрэбнага стану) bähen
2. (увагнаць у пот, стаміць) zum Schwítzen bríngen
упа́рыць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
упа́рыць
1. (парачы, давесці да патрэбнага стану) bähen
2. (увагнаць у пот, стаміць) zum Schwítzen bríngen
упа́рыць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
pace
1) хада́
2) крок -у
3) спо́саб хады́ або́ бе́гу
4) і́нахадзь
v.
1) задава́ць тэмп або́ ху́ткасьць (у спабо́рніцтвах)
2) кро́чыць, хадзі́ць
3) ісьці́ звыча́йным кро́кам
4) ме́раць, вымяра́ць кро́кам
5) практыкава́ць (
6) ісьці́ і́нахадзьдзю (пра
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
cannon
1) гарма́та
2) галёначная косьць (у
1) бі́ць, страля́ць з гарма́ты
2) сту́кацца, удара́цца
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
curry
I1) чы́сьціць, скрэ́бсьці (
2) дубі́ць ску́ру
3) біць, лупцава́ць
II1) ка́ры (прыпра́ва)
2) стра́ва з прыпра́ўкай ка́ры
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
break in
а) аб’яжджа́ць (маладо́га
б) разно́шваць (чараві́кі)
в) перапыня́ць; уме́швацца (у гу́тарку)
г) урыва́цца (сі́лаю)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
mouthpiece
1) мушту́к -а́
2) цу́глі
3) выка́зьнік -а
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Ross
sich aufs ~ schwíngen
auf dem hóhen ~ sítzen
so ein ~! ну і ду́рань!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
запрэ́гчы
1. ánspannen
запрэ́гчы
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
hobble
1) чыкільга́ць, чыкіля́ць, кульга́ць
2) ісьці́ хіста́ючыся
2.пу́таць
3.1) чыкільга́ньне, кульга́ньне
2) пу́та
3) informal цяжко́е стано́вішча, бяда́
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Galópp
im ~ гало́пам, наўгало́п;
in ~ fállen
in ~ sétzen пусці́ць (
in gestrécktem ~ réiten
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)