mold

I [moʊld]

Brit. mould

1.

n.

1) ліце́йная фо́рма, фо́рма для пе́чыва

2) хара́ктар -у m., склад -у m.

3) праві́дла n. (для капелюша́, бо́та)

2.

v.t.

адліва́ць у фо́рму, фармава́ць

II [moʊld]

Brit. mould

1.

n.

цьвіль, пле́сьня, бро́сьня f. (на ва́дкасьці)

2.

v.i.

цьвісьці́, пакрыва́цца цьві́льлю; пле́сьнець; брасьне́ць

III [moʊld]

Brit. mould, n.

ры́хлая гле́ба

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

uflegen vt

1) накла́дваць

2) выдава́ць, выпуска́ць (кнігу)

3) выстаўля́ць, выклада́ць (для паказу)

4) усклада́ць, наклада́ць;

j-m ine Strfe ~ накла́сці пакара́нне на каго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

tuglich a прыда́тны, зда́тны (zu D – да чаго-н., для чаго-н., на што-н.);

~ sein быць прыго́дным [прыда́тным];

bedngt [beschränkt] ~ вайск. абмежава́на прыго́дны (да вайсковай службы)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

шы́на ж.

1. (для колаў) Rdreifen m -s, -, Rifen m;

пнеўматы́чная шы́на Lftreifen m, pneumtischer Rifen;

нацягну́ць шы́ну на ко́ла ein Rad berifen, Rifen ufziehen*;

шы́ны мн. Berifung f;

2. мед. Schene f -, -n;

накла́сці шы́ну schenen vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

закла́дка ж.

1. (дзеянне) Grndsteinlegung f -, -en (напр. будынка), nlegung f (саду і г. д.);

закла́дка су́дна спец. Kellegung ines Schffes;

закла́дка сі́ласу с.-г. insilierung f -, insilieren n -s;

2. (для кнігі) Bchzeichen n -s, -, Lsezeichen n

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

запасны́

1. (для замены) Erstz-; Resrve- [-və];

запасны́ пуць [запасна́я каляя́] чыг. bstellgleis n -es, -e;

запасны́ аэрадро́м вайск. usweichflugplatz m -es, -plätze;

запасны́я ча́сткі гл. запчасткі;

2. (з нагоды якой-н. патрэбы) Not-;

запасны́ вы́хад Ntausgang m -(e)s, -gänge

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

нама́цаць

1. betsten vt, durch Befühlen fnden*;

нама́цаць пульс deņ Puls fühlen;

2. (знайсці) herusfnden* vt, ine Spur fnden*; auf ine Spur kmmen*;

нама́цаць размяшчэ́нне праці́ўніка die Findstellung erknnen*;

нама́цаць гле́бу для перамо́ваў den Bden für Verhndlungen sndieren [btasten]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ка́федра ж.

1. (для выступлення) Rdnerpult n -(e)s, -e; Kathder n -s, -;

2. (у ВНУ) Lhrstuhl m -(e)s, -stühle;

зага́дчык ка́федры Lhrstuhlleiter m -s, -;

зага́дваць ка́федрай inen Lhrstuhl nnehaben* аддз.;

выкла́дчык ка́федры Lhrkraft an inem Lhrstuhl

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

habitation

[,hæbɪˈteɪʃən]

n.

1) жыльлё, жытло́ n., кватэ́ра f.

2) жыльлё, жытло́, пражыва́ньне n.

is this house fit for habitation? — Ці гэ́ты дом прыго́дны для жыльля́?

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

hoist

[hɔɪst]

1.

v.t.

падыма́ць, уздыма́ць (сьцяг, ве́тразь, груз)

2.

n.

1) падыма́ньне, падня́цьце n., пад’ём -у m.

2) ліфт для падыма́ньня гру́зу, пад’ёмнік -а m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)