truck
I [trʌk]
1.
n.
1) грузаві́ к -а́ m.
2) бага́ жны вазо́ к, ваганэ́ тка f.
2.
v.t.
пераво́ зіць грузавіко́ м
II [trʌk]
1.
n.
1) гаро́ дніна, вы́ рашчаная на про́ даж
2) выме́ на f. ; ба́ ртэр -у m.
3) пла́ та за пра́ цу тава́ рам
4) informal барахло́ n. , лухта́ f.
2.
v.t.
мяня́ ць, выме́ ньваць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
дамага́ цца stré ben vi (чаго -н. nach D ), erstré ben vt ; (behá rrlich) á nsuchen vi (у каго -н. bei D , чаго -н. um A ); á nstreben vt ; sich é ifrig bewé rben* (y каго -н. bei D , чаго -н. um A );
дамага́ цца ўла́ ды nach der Macht stré ben;
дамага́ цца аб прыня́ цці на пра́ цу um é ine Sté llung á nsuchen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Berú fung f -, -en
1) вы́ клік; запрашэ́ нне (да сябе )
2) прызначэ́ нне (на працу )
3) (auf A ) спасы́ лка (на што-н. );
ú nter ~ auf j-n , auf etw. спасыла́ ючыся на каго́ -н. , на што-н.
4) апеля́ цыя
5) скліка́ нне (сходу )
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ná chgehen * vi (s)
1) адстава́ ць (пра гадзіннік )
2) (D ) ісці́ сле́ дам (за кім-н. )
3) (D ) выко́ нваць (працу ); займа́ цца (чым-н. ); аддава́ цца (чаму-н. );
sé inem Bé ruf ~ выко́ нваць службо́ выя абавя́ зкі;
Á benteuern ~ пусці́ цца ў прыго́ ды [аванту́ ры]
4) (D ) вы́ светліць (пытанне )
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
sterile
[ˈsterəl]
adj.
1) стэры́ льны, стэрылізава́ ны
2) неўрадлі́ вы, бяспло́ дны
sterile land —
а) абло́ га, я́ лавіна f.
б) неўрадлі́ вая зямля́
3) бяспло́ дны, я́ лавы
a sterile cow — я́ лавая каро́ ва, я́ лаўка f.
4) няпло́ дны (пра расьлі́ ны)
sterile flower — пустацьве́ т -а m.
5) бяспло́ дны, бясплённы, які́ не дае́ вы́ нікаў, бескары́ сны (пра пра́ цу , нату́ гі)
sterile hopes — бяспло́ дныя надзе́ і
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
appointment
[əˈpɔɪntmənt]
n.
1) прызначэ́ ньне n. (на пра́ цу , стано́ вішча) ; стано́ вішча, ме́ сца n.
2) прызначэ́ ньне ча́ су; дамо́ ўленае спатка́ ньне; візы́ та f.
We made an appointment for tomorrow — Мы дамо́ віліся сустрэ́ цца за́ ўтра
I have an appointment to see the doctor — У мяне́ прызна́ чаны візы́ т да ле́ кара
to break an appointment — не прыйсьці́ на прызна́ чанае спатка́ ньне
•
- appointments
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
zú weisen * vt (D )
1) накіро́ ўваць, назнача́ ць (напр. на працу )
2) прадстаўля́ ць, назнача́ ць (напр. пенсію ); адво́ дзіць (што-н. каму-н. ); адлі́ чваць (суму каму-н. ); надзяля́ ць (каго-н. чым-н. ); вайск. прыдава́ ць (напр. , сродкі часцям )
3) прадпі́ сваць (што-н. каму-н. )
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
працягну́ ць
1. (нацягнуць ) spá nnen vt , á usspannen vt , zí ehen* vt ;
2. (падаць ) (á us)stré cken vt ;
працягну́ ць руку́ die Hand á usstrecken;
працягну́ ць каму -н. руку́ die Hand ré ichen (D );
3. (рабіць далей , не спыняючыся ) wé itermachen аддз. vt ; fó rtfahren* vi ; fó rtsetzen vi ; wé iterführen vt ;
ён працягну́ ў размо́ ву er sé tzte das Gespräch fort;
ён працягну́ ў пра́ цу er sé tzte die Á rbeit fort
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
á ngreifen*
1. vt
1) хапа́ ць, бра́ ць
2) напада́ ць, атакава́ ць
3) натамля́ ць, знясі́ льваць;
die Á rbeit ~ бра́ цца за пра́ цу ;
das greift die Né rven an як гэ́ та дзе́ йнічае на не́ рвы
4):
j-s É hre ~ закрана́ ць чый-н. го́ нар
2. ~, sich працава́ ць, не шкаду́ ючы сіл
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
á nstellen
1. vt
1) прыстаўля́ ць, прыхіна́ ць
2) найма́ ць, залі́ чваць (на працу )
3) учыні́ ць, нарабі́ ць (чаго-н. );
da hast du was Schönes á ngestellt! але́ ж ты і нарабі́ ў!
2. ~, sich
1. разм. паво́ дзіць сябе́ , трыма́ цца; прыкі́ двацца
2) (nach D ) займа́ ць чаргу́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)