Stélle f -, -n ме́сца, пункт;
etw. an die ríchtige ~ stéllen паста́віць што-н. на ме́сца;
an ~ (G, von D) заме́ст (каго-н., чаго-н.);
an j-s ~ tréten* замяшча́ць каго́-н.; стаць [заня́ць] чыё-н. ме́сца;
sich an j-s ~ versétzen паста́віць сябе́ на чыё-н. ме́сца;
nicht von der ~! ні з ме́сца!;
die Zahl 100 hat drei ~n 100 – трохзна́чны лік
2) ме́сца, уры́вак, ча́стка; мо́мант; паса́ж
3) ме́сца, паса́да, рабо́та, слу́жба;
sich um éine ~ bewérben* дабіва́цца ме́сца
4) шта́тная адзі́нка
5) інста́нцыя, устано́ва
6):
auf der ~ неадкла́дна;
an Ort und ~ sein быць на ме́сцы;
zur ~ sein вайск. прыбы́ць, з’яві́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
mark
I [mɑ:rk]
1.
n.
1) знак -у m., ме́тка f.
2) a question mark — пыта́льнік -а m. (знак прыпы́нку)
3) адзна́ка, ацэ́нка f. (шко́льная)
4) цэль -і f.; мішэ́нь f.
to hit the mark — тра́піць у цэ́ль, папа́сьці; дасягну́ць мэ́ты
to miss the mark — прамахну́цца, не асягну́ць паста́ўленае мэ́ты
5) мяжа́, но́рма f.; узро́вень -ўню m.
above the mark — вышэ́й за но́рму
below the mark — ніжэ́й за но́рму, не на вышыні́
up to the mark —
а) на нале́жнай вышыні́
б) у до́брым ста́не, у до́брым здаро́ўі
•
- beside the mark
- of mark
2.
v.t.
1) ста́віць адзна́кі (у шко́ле)
2) рабі́ць зна́кі; пакіда́ць сьлед, пля́му, рубе́ц
3) абазнача́ць
4) адзнача́ць (-ца)
5) пака́зваць на што
6) заўважа́ць
mark my words — запо́мні мае́ сло́вы
7) запі́сваць
8) ста́віць цэ́ны (на тава́рах)
to mark down —
а) запіса́ць
б) зьні́зіць цану́ на тава́ры
to mark time —
в) Milit. адбіва́ць крок на ме́сцы
г) часо́ва адтэрміно́ўваць спра́ву
II [mɑ:rk]
n.
ма́рка f. (ко́лішняя грашо́вая адзі́нка ў Няме́ччыне, Фінля́ндыі)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)