ніхто́, ніко́га, ніко́му, ніко́га, нікі́м, ні аб кім, займ. адмоўны.
1. Ні адзін чалавек. Стаў клікаць Дубяга бацькоў і сям’ю. Кругом абышоў ён сялібу сваю. Ніхто не азваўся. Танк. Жыў некалі адзін пан, ды такі злосны, што бяда: ніхто не мог яму дагадзіць. Якімовіч. [Пятрусь] нікому не скардзіўся, ні на кога не наракаў і ні з кім не хацелася яму гаварыць. Крапіва. // у знач. вык. Ні адной душы. Радзівон Ксенафонтавіч застаецца адзін. Нікога побач. Шыловіч. [Мікуць:] — Дождж сабе ідзе, а я склею адзін... Нікога нідзе. Чорны.
2. у знач. наз. ніхто́, толькі ў Н і Т, м. і ж. Пра чалавека, які не мае ніякага дачынення да каго‑н. Хто ён табе? — Ніхто.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Аніга́дкі ’хоць бы што’ (Мар. дыс.) ад гадка з прыстаўкай ні і ўзмацняльнай часціцай а (параўн. анічуць і шэраг іншых утварэнняў з ані‑).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
марна, дарэмна, дарма, бескарысна, безнадзейна, напуста, попусту, нанішто, нізавошта, без карысці; тунна (уст.); прахам, пылам-дымам (перан.) □ ні за што ні пра што, ні да чаго, на вецер, на ўзві-вецер, за бывай здароў, ні за нюх табакі, ні за панюх табакі, ні за грош, што кіем па вадзе, дзе там
Слоўнік сінонімаў і блізказначных слоў, 2-е выданне (М. Клышка, правапіс да 2008 г.)
зе́лень ж.
1. зе́лень, -ні ж., зеляні́на, -ны ж.;
2. собир. (овощи) зяле́ніва, -ва ср.;
3. (краска) зе́лень, -ні ж.;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
како́й мест. які́;
како́й бы то ни́ был які́ б там ні быў;
како́й ни будь які́ б ні быў.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
сват сват, род. сва́та м., мн. сваты́, -то́ў;
◊
он мне ни сват ни брат ён мне ні сват ні брат.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
суши́лка с.-х.
1. (приспособление для сушки) сушы́лка, -кі ж.;
2. (помещение для сушки) су́шня, -ні ж., сушы́льня, -ні ж.;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
fish1 [fɪʃ] n. (pl. fish or fishes)
1. ры́ба, ры́біна;
He caught several fish. Ён злавіў некалькі рыбін;
freshwater fish прэснаво́дная ры́ба;
fro zen/smoked fish маро́жаная/вэ́нджаная ры́ба
2. the Fishes astron. Ры́бы (сузор’е)
3. the Fishes astrol. Ры́бы (знак задыяка); чалаве́к, які́ нарадзіўся пад гэ́тым зна́кам
♦
ha ve bigger/other fish to fry мець больш ва́жныя або́ ціка́выя спра́вы;
neither fish nor fowl ні ры́ба ні мя́са; ні то́е ні сёе;
there are other fish in the sea ≅ свет клі́нам не сышо́ўся (на кім-н., чым-н.)
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Mihi istic nec seritur, nec metitur
Ад гэтага мне ні сяўбы, ні жніва.
От этого мне ни посева, ни жатвы.
бел. Ні спору ні ўмалоту. Ні ўдою ні ўбою.
рус. Ни тепло ни холодно. Ни от ветра затулья, ни от дождя покрышки. Ни два ни полтора. Ни из короба ни в короб. Ни от камени мёду ни от Фофана приплоду.
фр. Aucune différence (Без разницы).
англ. It makes no difference (He имеет значения/без разницы).
нем. Weder warm noch kalt (Ни тепло ни холодно).
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
resentment [rɪˈzentmənt] n. абурэ́нне, пачуццё кры́ўды;
bear/feel no resentment against/towards anyone не адчува́ць кры́ўды ні на каго́
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)