хвалява́ць, -лю́ю, -лю́еш, -лю́е; -лю́й; незак.

1. што. Выклікаць хваляванне (у 1 знач.).

Моцны вецер хваляваў мора.

2. перан., каго (што). Прыводзіць у хваляванне (у 2 знач.).

Яго хваляваў лёс дзяцей.

3. перан., каго (што). Падбухторваць, схіляць да хваляванняў (у 3 знач.).

Х. народ.

|| зак. усхвалява́ць, -лю́ю, -лю́еш, -лю́е; -лю́й.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

серо́зны

(ад лац. serum = сываратка)

1) які выдзяляецца абалонкай, што высцілае ўнутраныя поласці цела (брушыну, плеўру і інш.);

2) які мае адносіны да абалонкі, што высцілае ўнутраныя поласці цела і змешчаныя ў іх органы.

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)

трэ́ма

(фр. trema; ад гр. trema = пункт)

дзве кропкі над літарай, што абазначае галосны гук, у пісьменнасцях некаторых еўрапейскіх моў (напр. у французскай), якія паказваюць, што гук трэба вымаўляць асобна ад папярэдняга галоснага гуку.

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)

сшыва́ць, сшыць

1. nähen vt; sich (D) etw. nähen lssen* (заказаць пашыць што-н.);

2. (сшыць разам) zusmmennähen vt; znähen vt; hften vt (кнігі, часопісы)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

трохгадо́вы

1. (што працягваецца тры гады, разлічаны на тры гады) drijährig;

2. (ва ўзросце трох гадоў) drijähig, von drei Jhren;

трохгадо́вае дзіця́ ein drijähriges Kind

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ша́снуць

1. гл. шастаць;

2. разм. (разануць нажом) inen Msserstich verstzen (каго-н., што-н. D);

3. разм. (шмыгнуць) hschen vi (s); gliten* vi (s)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

засыпа́цца, засы́паццаI

1. (у што-н.) indringen* vi (s);

пясок засы́паўся ў бо́ты der Sand drang in die Schhe ein;

2. (пакрыцца) zgeschüttet [verschüttet] wrden

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

наказа́ць

1. (даручыць сказаць) usrichten lssen*;

ён прасі́ў наказа́ць, што пры́йдзе за́ўтра er ließ usrichten, er komme mrgen;

2. (даць наказ, распараджэнне) inen uftrag gben*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

пала́яцца разм. sich zerstriten* (з кім-н. mit D);

пала́яцца праз што-н. sich durch etw. (A) auseinnder brngen lssen*; sich wgen etw. (G) zerstriten* [verkrchen]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

пыта́цца

1. (у каго) frgen vt; Frgen stllen [rchten]; sich erkndigen (пра што-н. nach D, über A);

2. (прасіць дазволу) j-n um Erlubnis [Zstimmung] btten*

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)