ко́нчыцца, ‑чуся, ‑чышся, ‑чыцца; 
1. 
2. 
3. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ко́нчыцца, ‑чуся, ‑чышся, ‑чыцца; 
1. 
2. 
3. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
памя́цца, ‑мнуся, ‑мнешся, ‑мнецца; ‑мнёмся, ‑мняцеся; 
1. 
2. Пераступаючы з нагі на нагу, патаптацца на адным месцы. 
3. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паслухмя́ны, ‑ая, ‑ае.
Такі, які слухаецца каго‑н.; пакорны. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спасці́гнуць, ‑ну, ‑неш, ‑не; 
1. Зразумець, усвядоміць сэнс, значэнне чаго‑н.; пранікнуць у сутнасць чаго‑н. 
2. Выпасці на долю каго‑н.; надарыцца з кім‑н. 
3. Дагнаць. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хаця́, 
1. 
2. 
3. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чмуры́ць, чмуру, чмурыш, чмурыць; 
1. Дурыць, адурманьваць, тлуміць. 
2. Ашукваць, абдурваць каго‑н., збіваць з толку. 
3. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Ару́д 1 ’засек’, гару́д (
Ару́д 2 ’парушальнік грамадскіх правіл паводзін’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Аса́ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Вы́жал ’ганчак, паляўнічы сабака’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
bird
1) пту́шка 
2) 
1) лаві́ць або́ страля́ць пту́шак
2) назіра́ць пту́шак
•
- A little bird told me
- bird in the hand
- eat like a bird
- for the birds
- get the bird
- give the bird to someone
- kill two birds with one stone
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)