piórko
piórk|o1. пёрка;
2. пяро;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
piórko
piórk|o1. пёрка;
2. пяро;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Ма́ма, ма ’маці’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
павалачы́, ‑лаку, ‑лачэш, ‑лачэ; ‑лачом, ‑лачаце;
1. Пацягнуць волакам, не адрываючы ад паверхні чаго‑н.
2. Панесці што‑н. цяжкае, з цяжкасцю.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
во́дгук, ‑у,
1. Адбіццё гуку; водгулле, рэха.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
стро́гасць, ‑і,
1. Уласцівасць строгага.
2. Строгія адносіны да каго‑, чаго‑н., строгае абыходжанне з кім‑н.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Felix criminibus nullus erit diu
Ніхто не будзе доўга шчаслівы злачынствам.
Никто не будет долго счастлив преступлением.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Ne depugnes in alieno negotio
Не ўмешвайся ў чужыя справы.
Не вмешивайся в чужие дела.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
чужы́ fremd;
пад чужы́м і́мем únter fálschem Námen, únter éinem Décknamen;
з чужы́х слоў wie man erzählt, vom Hörensagen;
чужы́мі рука́мі жар заграба́ць
сядзе́ць на чужы́м гарбе́
на
у чужо́й царкве́ све́чак не папраўля́й
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Laeditur urbanus, non claudicat inde Romanus
Пакалечыў сабе нагу Урбан, але не кульгае з-за гэтага Раман.
Повредил себе ногу Урбан, но не хромает из-за этого Роман.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
прысво́іць, ‑свою, ‑своіш, ‑своіць;
1. Зрабіць што‑н.
2. Надзяліць чым‑н., даць што‑н. (званне, імя, чын і пад.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)