адпіса́ць, ‑пішу, ‑пішаш, ‑піша;
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адпіса́ць, ‑пішу, ‑пішаш, ‑піша;
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
заразі́ць, -ражу́, -разі́ш, -разі́ць; -разі́м, -разіце́, -разя́ць; -ра́жаны;
1. каго-што.
2.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
вы́казацца, -кажуся, -кажашся, -кажацца; -кажыся;
1. Выказаць сваю думку пра што
2. Закончыць выказванне, выказаць усё, выгаварыцца.
3. Сказаць, у тых ці іншых словах
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
прызначэ́нне, -я,
1. Роля, функцыя каго-, чаго
2. Рашэнне аб залічэнні на пасаду, якую
3. Асноўная функцыя чаго
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
сагрэ́ць, -грэ́ю, -грэ́еш, -грэ́е; -грэ́ты;
1. што. Зрабіць цёплым, гарачым.
2. каго-што.
3. Суцешыць, падпадзёрыць, ажывіць (словам, пачуццём, думкаю, праяўленнем клопату).
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Gégenleistung
óhne ~ übergében
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Telefonát
ein ~ dúrchgeben
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
што-ко́лечы, чаго-колечы і пад. (
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ЛЕГЕ́НДА карты, сукупнасць умоўных знакаў на карце і тлумачэнне да іх. Служыць ключом для чытання карты і ў некаторай ступені раскрывае яе змест, значэнне і суадносіны асобных элементаў. Змяшчаецца на палях або на вольнай плошчы ўнутры рамак карты, радзей на адвароце. У атласах і шматліставых картах
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
trouble2
1. турбава́ць; турбава́цца; непако́іць; непако́іцца;
2.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)