entfé rnen
1. vt
1) выдаля́ ць; ліквідава́ ць
2) выво́ дзіць (плямы )
2. ~, sich ісці́ , сыхо́ дзіць;
sich vom Gé genstand ~ адхілі́ цца ад тэ́ мы
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
мінаць , мінацца, прамінаць; ісці , бегчы, прабягаць, плысці, пасоўвацца, праходзіць, ляцець, праносіцца, цягнуцца, сцякаць (перан. )
Слоўнік сінонімаў і блізказначных слоў, 2-е выданне (М. Клышка, правапіс да 2008 г.)
Патураві́ ць ’падагнаць (прымусіць хутчэй ісці , рабіць што-н.’ (в.-дзв. , Шатал. ), патуры́ ць ’пагнаць, выгнаць’ (ТСБМ ), патурыцца ’пайсці, накіравацца’ (ваўк. , Сцяшк. Сл. ). Рус. чарапавецк. туровить ’падганяць’. Да туры́ ць , якое можа быць праславянскім (Скок , 3, 525). Маер (G. Mayer. Alban. Studien, 3, 1896) параўноўвае з ім алб. turr , turrem ’бегчы, рынуцца’. Аб пашырэнні дзеяслоўнай асновы з суфіксам ‑ав‑ (параўн. кладавіцца , садавіцца ) гл. Карскі 2–3 , 58.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Плёнтаць ’блытаць’ (беласт. , Сл. ПЗБ ; Сцяц. ; Сцяшк. Сл. ; Скарбы ), ’хадзіць памаленьку, трохі рухацца’ (Скарбы ), плёнта ’валацуга’ (Скарбы ), плёнтацца ’блытацца’ (ваўк. , Сцяшк. Сл. : Скарбы ), ’бадзяцца’, ’гаварыць абы-што’, пле́ нтацца ’бадзяцца’ (Сцяшк. Сл. ). З польск. plątać (się) ’блытацца’, ’збівацца’, ’круціцца’, ’заплятацца’, ’блытаць’, ’ісці няпэўным крокам’, ’ускладняць’, якое з прасл. Splątali — дзеяслова шматразовага дзеяння ад прасл. *plęsti > польск. pięść (się)/pleść < прасл. *plesii (Варбат, Этимология –1983, 36–37).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Кле́ паць 1 ’ісці (пра хаду чалавека без нагі)’ (ТС ). Гл. клыпаць .
Кле́ паць 2 ’моргаць, мігаць’ (БММ , 4, 100). Гаварыць аб выключна палескай лакалізацыі слова цяжка. Параўн. клёпкай , клёпкі (гл.). Казлова (там жа) сцвярджае архаічны праславянскі характар лексемы, прыводзячы наступныя паралелі: укр. кліпати ’моргаць, мігаць вачыма’, кліпка ’павека’, балг. клепвам с очи ’мігаць вачыма’, клёпка ’павека’, макед. клепа ’мігаць вачыма’ і г. д. Параўн. клепанка (гл.).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
падагна́ ць
1. (прымусіць наблізіцца да каго -н. , чаго -н. ) herá ntreiben* vt , á ntreiben* vt (прымусіць хутчэй ісці , бегчы , ехаць ) zur É ile á ntreiben* ;
2. (прыладзіць ) á npassen vt (да чаго -н. D );
падагна́ ць до́ шку ein Brett á npassen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пакло́ н , -ну м. покло́ н;
зямны́ п. — земно́ й покло́ н;
ні́ зкі п. — ни́ зкий покло́ н;
біць ~ны — бить покло́ ны;
◊ ісці́ з ~нам — идти́ с покло́ ном;
галава́ з ~нам, язы́ к з прыгаво́ ркай — погов. голова́ с покло́ ном, язы́ к с пригово́ ром (с прибау́ ткой)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
строй ¹, -ю, М страі́ і стро́ і, мн. страі́ , страёў і стро́ і, -яў, м.
1. М страі́ , мн. страі́ , страёў. Шарэнга людзей, а таксама воінская часць, пастроеная радамі; шых, шыхт.
Ісці строем.
Аб’явіць загад перад строем.
2. М страі́ , мн. страі́ , страёў. Рад прадметаў, размешчаных у адну лінію.
С. бярозак ля дарогі.
3. М стро́ і, мн. стро́ і, -яў. Суадносіны тонаў па вышыні, якія ўтвараюць пэўную сістэму.
Мажорны, мінорны с.
4. М стро́ і, мн. стро́ і, -яў. У паэзіі: пабудова паэтычнага твора, яго эмацыянальная афарбоўка.
Асаблівасці паэтычнага строю песень.
◊
Выбыць са строю — стаць непрыгодным для выканання якіх-н. абавязкаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
трапа́ ць , траплю́ , трэ́ плеш, трэ́ пле; трапі́ ; трапа́ ны; незак.
1. што . Ачышчаць валакно, выбіваючы кастрыцу спецыяльнай прыладай.
Т. лён.
2. каго . Ласкава пагладжваць, пастукваць рукой, пальцамі.
Т. па плячах.
3. што . Тузаць, гайдаць (пра вецер).
Вецер трапаў хустачку на галаве.
4. каго-што . Біць, калаціць, уцягваць у баявыя сутычкі.
Т. варожыя войскі.
5. Ісці вялікую адлегласць (разм. ).
Трапаў пяць кіламетраў пехатой.
◊
Трапаць нервы (разм. , неадабр. ) — хвалявацца; моцна нерваваць каго-н.
|| зак. патрапа́ ць , -раплю́ , -рэ́ плеш, -рэ́ пле; -рапі́ ; -рапа́ ны (да 1, 2 і 4 знач. ) і растрапа́ ць , -раплю́ , -рэ́ плеш, -рэ́ пле; -рапі́ ; -рапа́ ны (да 3 знач. ).
|| наз. трапа́ нне , -я, н. (да 1 знач. ).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
век , -у, мн. вякі, вяко́ ў, м.
1. Стагоддзе.
Дваццаты в.
Мінулы в.
Цэлы в. не бачыліся (вельмі доўга).
2. Гістарычны перыяд, эпоха, характэрныя чым-н.
Каменны в.
Касмічны в.
З векам упоплеч (ісці , крочыць і пад. , не адстаючы ад жыцця).
3. Жыццё, перыяд існавання каго-, чаго-н. або ўзрост каго-н.
Многа пабачыць на сваім вяку.
У хлусні кароткі в. (прыказка). Чалавек сярэдняга веку.
4. у знач. прысл. Заўсёды, вечна.
В. дома яе няма.
В. буду помніць вас.
◊
На векі вечныя (разм. ) — назаўсёды.
Праз вякі — бязмежна доўга, на працягу доўгага часу.
|| прым. векавы́ , -а́ я, -о́ е (да 1 знач. ).
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)