го!
1. (пры здзіўленні) oh!;
2. (пры спачуванні) o weh!; au!;
3. (кліч,
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
го!
1. (пры здзіўленні) oh!;
2. (пры спачуванні) o weh!; au!;
3. (кліч,
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
папо́мніць nicht vergéssen
папо́мніце маё
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
піса́цца geschríeben wérden;
як пі́шацца гэ́тае
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зрыфмава́ць, ‑мую, ‑муеш, ‑муе;
Падабраць рыфму (да
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
інве́рсія, ‑і,
Змяненне звычайнага парадку слоў у сказе для падкрэслівання сэнсавай значнасці якога‑н.
[Лац. inversio — перастаноўка.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
літара́льна,
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
басо́та, ‑ы,
Тое, што і басата.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бія... (
Першая састаўная частка складаных слоў; ужываецца замест «біё...», калі націск падае на другую частку
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паме́та, ‑ы,
Пісьмовы знак, надпіс, адзнака.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
о́йча,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)