bsteln vt і vi займа́цца (па-аматарску) рамяство́м [тэ́хнікай]; (an D) майстрава́ць (што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

bedcht:

auf etw. (A) ~ sein імкну́цца да чаго́-н.; клапаці́цца пра што́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

befhlen* vt зага́дваць (што-н.); кама́ндаваць, распараджа́цца (über A – кім-н., чым-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

beflißigen, sich (G) рабі́ць намага́нні; імкну́цца (да чаго-н.); ру́піцца (пра што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

bifügen vt (D) дадава́ць (да чаго-н.); прыбаўля́ць (што-н. да чаго-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Bitrittserklärung f -, -en зая́ва аб уступле́нні (у што-н.) [далучэ́нні (да чаго-н.)]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

beklgen

1. vt шкадава́ць, апла́кваць

2. ~ sich (über A) ска́рдзіцца (на што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

belchen vt высме́йваць (каго-н., што-н.), насміха́цца (над кім-н., чым-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

belhnen vt узнагаро́джваць, адзнача́ць (mit D – чым-н., für A – за што-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

duern II vi, vimp выкліка́ць шкадава́нне;

es duert mich, dass… мне шкада́, што

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)