храбуста́ць, -бушчу́, -бу́шчаш, -бу́шча; -бу́шчам, -бу́шчаце, -бу́шчуць; -буста́ў, -та́ла; -бушчы́;
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
храбуста́ць, -бушчу́, -бу́шчаш, -бу́шча; -бу́шчам, -бу́шчаце, -бу́шчуць; -буста́ў, -та́ла; -бушчы́;
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
хру́мстаць, -аю, -аеш, -ае;
1.
2. (1 і 2
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
частава́цца, -ту́юся, -ту́ешся, -ту́ецца; -ту́йся;
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
папае́сці, -е́м, -ясі́, -е́сць; -ядзі́м, -ясце́, -яду́ць; папае́ў, -е́ла; папае́ш і папаяда́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е;
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
fúttern
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
avidity
eat with avidity пра́гна
read with avidity чыта́ць запо́ем
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
spożywać
1. спажываць;
2.
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
пра́гна
пра́гна
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
непрыда́тны úntauglich, únbrauchbar; ábgestellt (пра старыя рэчы); úngenießbar (каб
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
гарката́, -ы́,
1. Горкі смак, пах.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)