стацыя,

тэрыторыя з экалагічнымі ўмовамі для існавання пэўнага віду жывёл.

т. 15, с. 182

Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)

фуражыр,

машына для здрабнення і пагрузкі саломы, сена і сіласа.

т. 16, с. 504

Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)

якар,

прыстасаванне для ўтрымання на месцы плывучых сродкаў.

т. 18, кн. 1, с. 251

Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)

та́нец м. Tanz m -es, Tänze;

наро́дны та́нец Vlkstanz m;

ба́льны та́нец Gesllschaftstanz m;

пляцо́ўка для та́нцаў Tnzfläche f -, -n, Tnzboden m -s, - і -böden;

да́мскі та́нец Dmenwahl f -, -en

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

ту́мба ж.

1. (вулічная) Prllpfosten m -s, -; Prllstein m -s, -e; Ltfaߦsäule f -, -n (для афіш, аб’яў);

2. (падстаўка) Sckel m -s, -;

3. перан. (пра чалавека) Tllpatsch m -es, -e

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

шука́ць schen vt (тс. nach D);

шука́ць сло́ва ў сло́ўніку ein Wort im Wörterbuch schen [nchschlagen*];

шука́ць падста́ву (для адгаворкі) nach inem Vrwand schen;

шука́ць прыго́д(аў) auf Abentuer ussein

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

плю́нуць гл. пляваць;

раз плю́нуць mühelos, nkompliziert;

як плю́нуць mit inem Griff; spelend;

для мяне́ гэ́та як плю́нуць das kann ich spelend mchen, das ist doch ein Klacks für mich

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

вітры́на ж.

1. (акно ў магазіне) Schufenster n -s, -;

2. (зашклёная шафа) Vitrne [vi-] f -, -n; Schukasten m -s, -kästen (для аб’яў, газет);

музе́йная вітры́на Musumsvitrine [-vi-] f;

вы́ставачная вітры́на usstellungsvitrine f

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

лязо́ н. Schnide f -, -n, Klnge f -, -n; Raserklinge f (для бяспечнай брытвы);

лязо́ нажа́ Msserschneide f Msserklinge f;

лязо́ нажні́цаў Schrblatt n -(e)s, -blätter;

лязо́ сяке́ры xtblatt n

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

кары́сць, ‑і, ж.

Добры рэзультат, спрыяльныя вынікі для каго‑, чаго‑н. Усе пагаджаліся на думцы, што Шаройку трэба змяніць, і чым хутчэй — тым больш карысці будзе для калгаса. Шамякін. Фабрыкант Альбіні, які далучыўся да нас, сваім прыкладам, зрабіў значную карысць усёй справе. Маўр. // Матэрыяльная выгада для каго‑, чаго‑н.; прыбытак. Мець карысць з уласнай працы.

•••

Гаварыць на карысць каго-чаго гл. гаварыць.

На карысць каго-чаго — а) са станоўчымі вынікамі для каго‑, чаго‑н. Сялянка падала на кулака скаргу, і гэтая справа вырашылася на карысць сялянкі. Сіпакоў; б) дзеля чыёй‑н. выгады, карысці. У жыцці камсамольца Віктара адбылася значная змена, якая ў сутнасці рэчы пайшла яму на карысць. Зарэцкі.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)