хваста́цца, хвашчуся, хвошчашся, хвошчацца;
1. Хвастаць сябе (звычайна венікам у лазні).
2. Сцёбаць адзін аднаго.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хваста́цца, хвашчуся, хвошчашся, хвошчацца;
1. Хвастаць сябе (звычайна венікам у лазні).
2. Сцёбаць адзін аднаго.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
гарэ́ць, -ру́, -ры́ш, -ры́ць; -ры́м, -рыце́, -ра́ць; -ры́;
1. Паддавацца дзеянню агню, знішчацца агнём.
2. (1 і 2
3. Траціць усё набытае з прычыны пажару, аказвацца пагарэльцам.
4. Быць у ліхаманкавым стане.
5. Чырванець ад прыліву крыві.
6. (1 і 2
7.
8.
9. (1 і 2
10. (1 і 2
11. (1 і 2
12. (1 і 2
Вока (зуб) гарыць на што (
Гары яно гарам; хай яно гарам гарыць (
Гарыць душа (сэрца) у каго, чыя (чыё) (
Гарыць зямля пад нагамі ў каго — пра небяспечнае становішча для каго
На злодзеі шапка гарыць (
Не гарыць (
Работа (усё) гарыць у руках у каго (
Скура гарыць на кім (
Як мокрае гарыць (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
во́льны, -ая, -ае.
1. Свабодны, незалежны.
2. Свабодны, нічым не абмежаваны.
3. Нікім, нічым не заняты.
4. Не абмежаваны якімі
5. Не абмежаваны якімі
6. Нястрыманы, які выходзіць за межы прынятых норм.
7. Свабодалюбны.
8. Не заціснуты, не замацаваны ў чым
Вольныя рухі або практыкаванні — гімнастычныя практыкаванні без прылад.
Вольны верш — від рыфмаванага сілаба-танічнага верша, у якім у адвольнай паслядоўнасці спалучаюцца радкі з рознай колькасцю стоп.
Вольны горад — самастойны горад-дзяржава ў Сярэднія вякі.
Вольны пераклад — не літаральны пераклад.
Вольны стыль — у спартыўных спаборніцтвах: стыль плавання, які выбірае
Па вольным найме — аб службе неваенных у ваеннай установе.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
узве́сці, -вяду́, -вядзе́ш, -вядзе́; -вядзём, -ведзяце́, -вяду́ць; -вёў, -вяла́, -ло́; -вядзі́; -ве́дзены;
1. каго на што. Ведучы, дапамагчы ўзысці, падняцца наверх чаго
2. што на каго-што. Узняць (вочы, позірк), паглядзець уверх.
3. што. Прывесці ў гатовае да выстралу становішча (пра зброю).
4. што. Збудаваць, паставіць.
5.
6.
7. што ў што (у якую
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
хто, каго́, каму́, каго́, кім, (аб) кім,
1.
2.
3.
4. адносны. Падпарадкоўвае даданыя дапаўняльныя сказы.
5. адносны. Падпарадкоўвае даданыя дзейнікавыя сказы (пераважна пры наяўнасці ў галоўным сказе суадноснага слова «той»).
6. адносны. Падпарадкоўвае даданыя азначальныя сказы; па
7. адносны. У спалучэнні з часціцай «ні» пачынае даданы ўступальны сказ.
8.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
Ex vili socio fit vitiosus homo
Распутны сябар псуе і добрага чалавека.
Порочный друг портит и хорошего человека.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
бы́ццам
1.
ты бы́ццам
2. (пры выказванні няўпэўненасці) dass;
ка́жуць, бы́ццам яго́ тут няма́ man ságt, er sei [ist] nicht da; man ságt, dass er nicht da sei [ist];
3.
мне здае́цца, бы́ццам не́хта ідзе́ es scheint mir, da kommt jémand
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Начле́г ’начоўка; пасьба коней ноччу’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Серадо́льшы ‘сярэдні па ўзросце сярод братоў і сясцёр’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
гаспада́р, ‑а,
1. Уласнік, уладальнік каго‑, чаго‑н.
2.
3. Галава сям’і, дома.
4. Той, хто мае ўладу над кім‑, чым‑н.; паўнаўладны распарадчык.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)