жава́цца
1.
2. (разжоўвацца) zerkáut wérden können
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
жава́цца
1.
2. (разжоўвацца) zerkáut wérden können
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
АТРА́ТА
(Atrato),
рака на
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
тра́ціцца
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
учыня́цца
1.
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
падраздзяля́цца
1. zerfállen
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
серабры́цца
1. sílbern schímmern, wie Sílber schímmern;
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
звяза́ць, звяжу́, звя́жаш, звя́жа; звяжы́; звя́заны;
1.
2. што. Завязваючы, злучыць адно з адным.
3. каго-што. Злучыць, устанавіць сувязь, зносіны, блізкасць, агульнасць паміж кім-, чым
4. толькі
5. толькі
6. што з чым. Устанавіць, адкрыць сувязі, залежнасць паміж чым
7. каго-што. Пазбавіць свабоды дзеянняў, дзейнасці, абмежаваць чым
8. што. Змацаваць вяжучым рэчывам ці пры дапамозе рубкі (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
разлічы́ць, -лічу́, -лі́чыш, -лі́чыць; -лі́чаны;
1. Правёўшы падлік, вызначыць размер, колькасць чаго
2. і без
3. Зрабіўшы поўную выплату заробленых грошай, звольніць.
4. Правесці разлік у страі.
5. на што, для чаго (звычайна ў форме дзеепр.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ДАЛЁКАЎСХО́ДНІ MAPCKÍ ЗАПАВЕ́ДНІК У
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ГЕНІ́ЧАСКІ ПРАЛІ́Ў,
праліў, што злучае Азоўскае
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)