інтэрв’ю́
(
1) прызначаная для друку (радыё, тэлебачання) гутарка карэспандэнта з якім
2) газетны артыкул, які выкладае змест такой гутаркі.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
інтэрв’ю́
(
1) прызначаная для друку (радыё, тэлебачання) гутарка карэспандэнта з якім
2) газетны артыкул, які выкладае змест такой гутаркі.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
іры́с
(
1) радужная абалонка вока;
2) сорт цукерак у выглядзе плітачак карычневага колеру,
3) суканыя каляровыя ніткі для вышывання, вязання.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
калапса́ры
(ад
«чорныя дзіркі», целы невялікіх памераў са шчыльнасцю рэчыва 1014—1015 г/см3,
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
канцэ́нтры
(ад
1) кругі рознай велічыні, але з агульным цэнтрам;
2) паслядоўныя ступені ў навучанні,
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
лаг2
(
разрыў у часе паміж дзвюма з’явамі або працэсамі,
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
мейстэрзі́нгеры
(
нямецкія паэты-спевакі 14—16
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
меладра́ма
(ад мела- + драма)
1) драматычны жанр, п’еса з вострай інтрыгай, ярка выражаным супрацьпастаўленнем дабра і зла, павышанай эмацыянальнасцю;
2)
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
нейсто́н
(ад
сукупнасць арганізмаў,
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
пекці́ны
(ад
група поліцукрыдаў і блізкіх да іх па будове рэчываў,
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
прэзе́рвы
(
1) расфасаваныя і герметызаваныя харчовыя прадукты,
2) святлоахоўныя акуляры.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)