чырванано́сы, ‑ая, ‑ае.

З чырвоным носам. Цыбатая шэрая індычка, якая нечага доўга тапталася каля ганка пашывачнай арцелі, раптам.. павяла праз вуліцу, пад засень аброслых інеем ліп, свайго чырвананосага кавалера. Паслядовіч.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

шматсло́ўе, ‑я, н.

Празмерная колькасць слоў (у размове, на пісьме і пад.). І сакратаром Пётр Блахін быў сапраўдным. Ён не любіў сядзець у кабінеце, не любіў доўгіх сходаў, шматслоўя. Мыслівец.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

шо́лудзі, ‑яў; адз. няма.

1. Заразнае скурнае захворванне, пры якім на скуры пад валасамі з’яўляюцца гнойныя струпы. // Струпы, сып.

2. Заразнае захворванне раслін, у выніку якога адбываецца пашкоджанне верхніх тканак.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

штармі́ць, ‑міць; незак.

Быць вельмі неспакойным, бурным у час шторму (пра мора, акіян і пад.). Вельмі блізка штарміла мора. Мехаў. / у безас. ужыв. Надыходзіла ноч. Перастала штарміць. Мора ўціхамірылася. Машара.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

штовячэ́рні, ‑яя, ‑яе.

Які адбываецца, бывае, праводзіцца і пад. кожны вечар. Штовячэрняя газета. □ Вечарэла, недзе ў лесе ляскаў «тамагаўк» Міхася Лынькова, які сек галлё на штовячэрні касцёр для бяседы. Рамановіч.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

штотыднёвы, ‑ая, ‑ае.

Які бывае, адбываецца, праводзіцца і пад. кожны тыдзень. [Адам:] На нашым абавязку ляжыць складанне штотыднёвых справаздач спецыяльна па дыверсіях. Лынькоў. // Які выходзіць, выдаецца раз у тыдзень. Штотыднёвая газета.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

ура́жанне н. indruck m -(e)s, -drücke; Impressin f -, -en;

рабі́ць мо́цнае ўра́жанне (inen) grßen indruck mchen, indrucksvoll sein;

пад ура́жаннем nter dem indruck (G), beindruckt von (D);

атрыма́ць ура́жанне den indruck gewnnen*;

ствары́ць ура́жанне den indrack erwcken

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

няспра́ўнасць ж.

1. (механізма і пад.) Defkt m -(e)s, -e, Stö rung f -, -en, Versgen n -s;

у няспра́ўнасці nicht in rdnung;

няспра́ўнасцяў не вы́яўлена kinerlei Schäden knnten fstgestellt wrden;

2. (неакуратнасць) npünktlichkeit f -; Nchlässigkeit f - (неахайнасць)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

гарэ́ць brnnen* vi; in Flmmen sthen* (пры пажары);

2. (блішчаць) glänzen vi, fnkeln vi;

гарэ́ць ад со́раму vor Scham verghen*;

гарэ́ць жада́ннем inen hißen [brnnenden] Wunsch hben;

у яго́ зямля́ гары́ць пад нага́мі es [der Bden] brennt ihm nter den Füßen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

гра́дус м.

1. Grad m -(e)s, -e (пасля ліч. pl -);

10 гра́дусаў хо́ладу 10 Grad mnus; mnus 10 Grad; 10 Grad nter (dem) Nll(punkt);

2. (мацунак напояў) Proznt n -(e)s, -e;

пад гра́дусам разм. ngeheitert

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)