вы́пустить сов., в разн. знач. вы́пусціць;
вы́пустить втору́ю главу́ вы́пусціць другу́ю главу́;
вы́пустить рукава́ вы́пусціць рукавы́;
вы́пустить снаря́д (пу́лю и т. п.) вы́пусціць снара́д (ку́лю и т. п.);
◊
вы́пустить из па́мяти забы́цца;
вы́пустить из рук вы́пусціць з рук;
вы́пустить из ви́ду вы́пусціць з-пад ува́гі.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
покро́в м.
1. по́крыва, -ва ср., мн. нет; пакрыццё, -цця ср., мн. нет;
сне́жный покро́в сне́жнае по́крыва (пакрыццё);
расти́тельный покро́в раслі́ннае по́крыва;
волосяны́е покро́вы валасяно́е по́крыва;
ко́жный покро́в ску́рнае по́крыва;
2. (покрывало) пакрыва́ла, -ла ср.; (пелена) пялёнка, -кі ж.;
◊
под покро́вом но́чи пад по́крывам но́чы.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
по́лдень м. паўдня́, -ня́ ср., по́ўдзень, -дня́ м.;
и́стинный по́лдень астр. сапра́ўдны по́ўдзень;
сре́дний по́лдень астр. сярэ́дні по́ўдзень;
в по́лдень апаўдні́, апо́ўдні;
к полу́дню пад паўдня́;
о́коло полу́дня каля паўдня́, блі́зка паўдня́;
по́сле полу́дня пасля́ паўдня́, папаўдні́;
вре́мя до полу́дня час да паўдня́, пе́рад паўднём;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
пя́тка в разн. знач. пя́тка, -кі ж.; пята́, -ты́ ж.;
◊
душа́ в пя́тки ушла́ душа́ у пя́ткі (у пя́ты) пайшла́ (зайшла́); аж душа́ зайшла́ся; пад пя́ты ко́ле;
то́лько пя́тки засверка́ли (сверка́ют) то́лькі пя́ткі заблішча́лі (блішча́ць), то́лькі пя́ткі замільга́лі (мільга́юць);
пока́зывать пя́тки пя́ты падма́зваць; ма́ху дава́ць.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
спасть сов., в разн. знач. спа́сці;
колесо́ спа́ло с оси́ ко́ла спа́ла з во́сі;
к ве́черу жара́ спа́ла пад ве́чар гарачыня́ спа́ла;
◊
спасть с го́лоса стра́ціць го́лас;
спасть с те́ла схудне́ць;
спасть с лица́ зблажэ́ць;
сло́вно пелена́ с глаз спа́ла ні́бы засло́на з вачэ́й спа́ла.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
belégen
vt
1) накрыва́ць, засціла́ць
Brot mit Wurst ~ — пакла́сці ка́ўбасу на хлеб
2) абла́йваць
3) абклада́ць (падаткамі)
4) пацвярджа́ць, дака́зваць (з дапамогай дакументаў)
etw. mit Eid ~ — пацве́рдзіць што-н. пад прыся́гай
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Ábend
m -s, -e
1) ве́чар
gégen ~ — пад ве́чар, надвячо́ркам
zu ~ éssen* — вячэ́раць
2) вечары́на
3) der Héilige ~ рэл. куцця́, ве́чар напярэ́дадні Каля́даў
◊ es ist noch nicht áller Táge ~ — пажыве́м – паба́чым
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Fáhrwasser
n -s, - марск. фарва́тэр
in séinem ~ sein — быць у сваёй стыхі́i
in j-s ~ ségeln — плы́сці ў чыі́м-н. фарва́тэры, дзе́йнічаць па чыёй-н. ука́зцы; скака́ць пад чыю́-н. ду́дку
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zawołanie
н. прызыў; заклік; кліч; zawołanie na pomoc — заклік на дапамогу;
mieć na zawołanie — заўсёды мець пад рукой;
być na zawołanie — быць напагатове;
na zawołanie разм. толькі клікні!
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
piecza
piecz|a
ж. апека; клопат;
powierzyć czyjej ~y — пакінуць пад чыім наглядам;
mieć ~ę (nad kim/czym) — апекавацца (кім/чым); клапаціцца (аб кім/чым; пра каго/што)
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)