павыво́дзіцца, ‑дзіцца;
1. Перастаць існаваць, знікнуць; аджыць свой век — пра ўсіх, многіх або ўсё, многае.
2. Вывесціся з яйца, лічынкі і пад. — пра
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
павыво́дзіцца, ‑дзіцца;
1. Перастаць існаваць, знікнуць; аджыць свой век — пра ўсіх, многіх або ўсё, многае.
2. Вывесціся з яйца, лічынкі і пад. — пра
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
паліня́ць, ‑яю, ‑яеш, ‑яе;
1. Страціць сваю першапачатковую афарбоўку; выцвісці.
2. Скінуць ці змяніць у пэўныя перыяды сваё верхняе покрыва (пра жывёл,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
спужа́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
Адчуць страх перад кім‑, чым‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
узбу́джаны, ‑ая, ‑ае.
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
факультэ́т, ‑а,
Аддзяленне вышэйшай павучальнай установы, дзе вывучаецца пэўны цыкл сумежных навуковых дысцыплін.
•••
[Ням. Fakultät ад лац. facultas — магчымасць.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Ба́біць 1 ’бабіць, прымаць дзіця ў парадзіх’ (
Ба́біць 2 ’цацкацца, насіцца’ (
Ба́біць 3 ’вабіць (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Прына́да ’тое, чым прывабліваюць
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
АРЛЫ́
(Aquila),
род
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
hackle
I1) шчо́тка (для часа́ньня лёну́, кано́пляў)
2) пе́р’е на шы́і пе́ўня і і́нш
3) шту́чная прына́да (для ры́бы)
2.часа́ць (лён)
•
- raise the hackles
IIv.
няро́ўна рэ́заць, сячы́ абы-я́к
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
gin
Iджын -у
1) баво́ўнаачышча́льная машы́на
2) калаўро́т -а
3) сіло́
1) ачышча́ць баво́ўну
2) лаві́ць сіло́м (
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)