рэцэ́пцыя, ‑і,
1.
2.
[Ад лац. receptio — прыняцце.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
рэцэ́пцыя, ‑і,
1.
2.
[Ад лац. receptio — прыняцце.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
бесхрыбе́тнасць, ‑і,
Уласцівасць бесхрыбетнага.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
жэ́рабя, ‑я,
Умоўны знак (дробная рэч, паперка і пад.), які выцягваецца наўгад з шэрагу падобных прадметаў пры вызначэнні чарговасці, абавязку або
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
па́ншчына, ‑ы,
1. Пры прыгонным праве — дармавая прымусовая праца сялян на пана.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
патрабава́нне, -я,
1.
2. Выражаная ў рашучай, катэгарычнай форме просьба аб тым, што павінна быць выканана, на што ёсць
3. Правіла, умова, абавязковая для выканання.
4.
5. Афіцыйны дакумент з просьбай аб выдачы чаго
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
про́пуск, -а і -у,
1.
2. -а. Дакумент на
3. -а. Тое, што і пароль (
4. -у. Няяўка на сходы, заняткі
5. -у. Не запоўненае, не занятае чым
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
рэга́лія
1. (знак манархічнай улады) Insígni¦en
2. (манапольнае
3.
рэга́ліі (знакі ўзнагароды) Áuszeichnungen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
магі́стр
1. (вучоная ступень) Magíster
магі́стр
2.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
юрыды́чны
(
1) звязаны з прававымі нормамі і іх практычным прымяненнем (
2) звязаны з вывучэннем
3) які мае адносіны да арганізацыі работы ў галіне
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
charter1
1. ха́ртыя
2. стату́т;
the United Nations Charter Стату́т Арганіза́цыі Аб’ядна́ных На́цый
3. прака́т (транспартных сродкаў); фрахт; ча́ртар;
a charter flight ча́ртарны рэйс
4.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)