мэ́каць blöken
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
мэ́каць blöken
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
распушы́цца sich áufrauen (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
länglich
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
hierüber
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
цвы́ркаць
1. (
2. (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
загусці́ ánfangen* zu tönen [zu läuten] (
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кроў, крыві́;
1. Чырвоная вадкасць, якая рухаецца па крывяносных сасудах арганізма, жывіць яго клеткі і забяспечвае абмен рэчываў.
2.
3.
Гарачая кроў —
Кроў за кроў — помсціць забойствам за забойства.
Кроў з малаком —
Кроў іграе (кіпіць) у каго —
Кроў ледзянее (стыне) (у жылах) —
Льецца (праліваецца) кроў —
Плоць ад плоці, кроў ад крыві (
Псаваць кроў каму — псаваць настрой, раздражняць.
Сэрца кроўю абліваецца — цяжка каму
Умыцца кроўю — быць збітым.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
пець, пяю́, пяе́ш, пяе́; пяём, пеяце́, пяю́ць; пей; пе́ты;
1. што і без
2.
3. што і
Лазара пець (
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
сябе́,
Указвае на адносіны дзеяння да таго, хто яго ўтварае (дзейніка), адпавядаючы па сэнсе асабовым займеннікам любой асобы і ліку.
Выйсці з сябе — раззлавацца.
Замкнуцца ў сабе — адасобіцца ад іншых.
Не па сабе каму (
Па сабе (
Сам не ў сабе (
У сябе хто (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
учатыро́х (толькі
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)