Тара́х ’бух, тарарах’ (беласт., Сл. ПЗБ), сюды ж дзеясловы тара́хкаць ’ляскатаць, стукацець’ (Касп.), тара́хати ’біць, стукаць’ (кобр., Горбач, Зах.-пол. гов.), тара́хкаць ’тарахцець, бразгацець, брынчаць; трашчаць, гаварыць упустую’, тарахне́ць ’тарахцець, бразгатаць’ (ТС), тарахну́ць ’моцна ўдарыць’ (Растарг.), тарахце́ць ’утвараць рэзкія раскацістыя гукі’, ’хутка, гучна, несупынна гаварыць; балбатаць’ (ТСБМ, ТС), ’бразгатаць, ракатаць, бурчаць’ (Яўс., Варл.), ’ехаць з грукатам, грымець, лескатаць’ (Некр. і Байк.; ашм., Стан.; Федар. 1, Бяльк.): Ілля па небу тарахціць (Сержп. Прык.), ’стукацець’: жаўна тарахціць дзюбам (Сержп. Прымхі). Параўн. укр. тара́х, тара́хкати, торо́х, торохті́ти ’грукаць, грукаюць’, рус. тарахте́ть ’грымець (пра экіпаж)’, дыял. торохну́ть ’грымнуць’, польск. дыял. tarach ’выварацень’, tarachnąć ’грымнуць’, што параўноўваюцца з трахнуць (Брукнер, 565). Гукаперайманне (Фасмер, 4, 23), гл. тарарах.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
obciążyć
зак.
1. абцяжарыць;
2. нагрузіць;
obciążyć majątek długiem — улезці ў даўгі;
3. бух. занесці ў дэбет;
4. зрабіць адказным, абвінаваціць
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
zamknięcie
н.
1. зачыненне; закрыццё;
zamknięcie sklepu — закрыццё крамы (магазіна);
zamknięcie posiedzenia — закрыццё паседжання;
2. засаўка; зашчапка; замок;
solidne zamknięcie — надзейны замок;
zamknięcie rachunków бух. баланс
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
obciążenie
н.
1. абцяжарванне; абцяжаранне;
obciążenie dodatkową pracą — абцяжарванне дадатковай працай;
2. тэх. нагрузка;
obciążenie zupełnie — поўная нагрузка;
obciążenie dopuszczalne — дапушчальная нагрузка;
3. бух. занясенне ў дэбет
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
pokryć
зак.
1. пакрыць, накрыць;
pokryć dach — пакрыць (накрыць) дах;
2. абабіць, пацягнуць;
pokryć meble — абабіць мэблю;
3. бух. пакрыць;
pokryć niedobór w kasie — пакрыць дэфіцыт у касе
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
przelewać
незак.
1. пераліваць; праліваць;
2. na kogoперадаваць каму;
3. бух. пераводзіць;
przelewać krew — праліваць кроў;
przelewać łzy — праліваць слёзы;
przelewać co na papier — выкладаць што на паперы
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
pokrycie
pokryci|e
н.
1. пакрыццё;
~e dachu — пакрыццё даху;
2. абіўка;
~e mebli — абіўка мэблі;
3. бух. пакрыццё;
czek bez ~a — чэк без пакрыцця;
słowa bez ~a перан. пустыя словы
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
przeniesienie
przeniesieni|e
н.
1. перанясенне; перанос;
~e skrzyń — перанос скрынь;
2. бух. перанос;
do ~a — да пераносу;
z ~a — з пераносу;
3. перавод;
~e na inną posadę — перавод на іншую пасаду
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
wpływ, ~u
м.
1. уплыў; уздзеянне;
wywierać wpływ na kogo — рабіць на каго уплыў;
nie ma ~u na to — ён не мае на гэта ўплыву;
2. бух. паступленне;
wpływ kasowy — касавае паступленне
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
aktywa
мн.
1. бух. актыў;
aktywa bilansu (bilansowe) — актыў балансу;
aktywa banku (bankowe) — актыў банка;
aktywa obrotowe — абаротны актыў;
aktywa pieniężne — грашовы актыў;
aktywa płynne — ліквідны актыў;
aktywa pozabankowe (nieczynne) — пазаабаротны актыў;
aktywa spółki akcyjnej — актыў акцыянернага таварыства;
2. перан. дасягненні
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)