floss
1) шаўко́вае валакно́
2) шаўко́выя ні́ткі (каб вышыва́ць або́ чы́сьціць між зуба́мі)
3) шаўкаві́стыя 
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
floss
1) шаўко́вае валакно́
2) шаўко́выя ні́ткі (каб вышыва́ць або́ чы́сьціць між зуба́мі)
3) шаўкаві́стыя 
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Ру́савы дзед ’дух жытняга поля’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
вы́фарбаваць, выфарбо́ўваць ánstreichen* 
вы́фарбаваць у чырво́ны ко́лер rot stréichen* [fárben]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ірвану́ць héftig réißen*; zíehen* 
ірвану́ць за 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
кашта́навы
1. Kastáni¦en-;
кашта́навы гай Kastáni¦enhain 
2. (колер) kastáni¦enfarben, kastáni¦enbraun;
кашта́навыя 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
смоль 
1. 
2. 
3. 
4. 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
mierzwić
1. кудлаціць; калмаціць (
2. угнойваць
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
wichrzyć
1. падбухторваць; сеяць смуту;
2. кудлаціць; лахмаціць;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
загла́дзіць, ‑джу, ‑дзіш, ‑дзіць; 
1. Выраўнаваць, зрабіць гладкім. 
2. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
перасмалі́ць 1, ‑смалю, ‑смоліш, ‑смоліць; 
1. Пасмаліць нанава, яшчэраз. 
2. Пасмаліць усё, многае. 
перасмалі́ць 2, ‑смалю, ‑смаліш, ‑смаліць; 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)