twas

1.

pron што-не́будзь, не́шта

rgend ~ — сёе-то́е

~ von inem Künstler hben — чым-не́будзь нага́дваць мастака́

2.

adv тро́хі, крыху́

~ über zwnzig — крыху́ бо́льш за два́ццаць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

махану́ць, ‑ну, ‑неш, ‑не; ‑нём, ‑няце; зак., аднакр.

Разм. Тое, што і махнуць.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

мяду́нка, ‑і, ДМ ‑нцы; Р мн. ‑нак; ж.

Тое, што і медуніца.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

надба́віць, ‑баўлю, ‑бавіш, ‑бавіць; зак., што і чаго.

Разм. Тое, што і набавіць.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

надзёншчына, ‑ы, ж.

Разм. Надзённыя клопаты; тое, што бывае кожны дзень. Аднастайнасць надзёншчыны.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

падзённік, ‑а, м.

Тое, што і падзёншчык. Кінуў Арцём парабкоўства.., падзённікам зрабіўся. Бядуля.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

панапі́хваць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; зак., што і чаго.

Разм. Тое, што і панапіхаць.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

паадзна́чваць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; зак., каго-што.

Тое, што і паадзначаць. Паадзначваць прысутных.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

пабуджа́льнік, ‑а, м.

Кніжн. Той або тое, што выклікае пабуджэнне (у 2 знач.).

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

павыкалу́пліваць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; зак., што.

Тое, што і павыкалупваць (у 1 знач.).

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)