эспера́нта-ру́скі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. эспера́нта-ру́скі эспера́нта-ру́ская эспера́нта-ру́скае эспера́нта-ру́скія
Р. эспера́нта-ру́скага эспера́нта-ру́скай
эспера́нта-ру́скае
эспера́нта-ру́скага эспера́нта-ру́скіх
Д. эспера́нта-ру́скаму эспера́нта-ру́скай эспера́нта-ру́скаму эспера́нта-ру́скім
В. эспера́нта-ру́скі (неадуш.)
эспера́нта-ру́скага (адуш.)
эспера́нта-ру́скую эспера́нта-ру́скае эспера́нта-ру́скія (неадуш.)
эспера́нта-ру́скіх (адуш.)
Т. эспера́нта-ру́скім эспера́нта-ру́скай
эспера́нта-ру́скаю
эспера́нта-ру́скім эспера́нта-ру́скімі
М. эспера́нта-ру́скім эспера́нта-ру́скай эспера́нта-ру́скім эспера́нта-ру́скіх

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)

эсто́нска-ру́скі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. эсто́нска-ру́скі эсто́нска-ру́ская эсто́нска-ру́скае эсто́нска-ру́скія
Р. эсто́нска-ру́скага эсто́нска-ру́скай
эсто́нска-ру́скае
эсто́нска-ру́скага эсто́нска-ру́скіх
Д. эсто́нска-ру́скаму эсто́нска-ру́скай эсто́нска-ру́скаму эсто́нска-ру́скім
В. эсто́нска-ру́скі (неадуш.)
эсто́нска-ру́скага (адуш.)
эсто́нска-ру́скую эсто́нска-ру́скае эсто́нска-ру́скія (неадуш.)
эсто́нска-ру́скіх (адуш.)
Т. эсто́нска-ру́скім эсто́нска-ру́скай
эсто́нска-ру́скаю
эсто́нска-ру́скім эсто́нска-ру́скімі
М. эсто́нска-ру́скім эсто́нска-ру́скай эсто́нска-ру́скім эсто́нска-ру́скіх

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)

япо́на-ру́скі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. япо́на-ру́скі япо́на-ру́ская япо́на-ру́скае япо́на-ру́скія
Р. япо́на-ру́скага япо́на-ру́скай
япо́на-ру́скае
япо́на-ру́скага япо́на-ру́скіх
Д. япо́на-ру́скаму япо́на-ру́скай япо́на-ру́скаму япо́на-ру́скім
В. япо́на-ру́скі (неадуш.)
япо́на-ру́скага (адуш.)
япо́на-ру́скую япо́на-ру́скае япо́на-ру́скія (неадуш.)
япо́на-ру́скіх (адуш.)
Т. япо́на-ру́скім япо́на-ру́скай
япо́на-ру́скаю
япо́на-ру́скім япо́на-ру́скімі
М. япо́на-ру́скім япо́на-ру́скай япо́на-ру́скім япо́на-ру́скіх

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)

чарэ́нь, -і, мн. -і, -ей і -яў, ж.

1. Верхняя знешняя частка рускай печы, ляжанка.

Грэцца на чарэні.

2. Гарызантальная паверхня ўнутры рускай печы; под.

|| прым. чарэ́невы, -ая, -ае.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

а́нгла-няме́цка-ру́скі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. а́нгла-няме́цка-ру́скі а́нгла-няме́цка-ру́ская а́нгла-няме́цка-ру́скае а́нгла-няме́цка-ру́скія
Р. а́нгла-няме́цка-ру́скага а́нгла-няме́цка-ру́скай
а́нгла-няме́цка-ру́скае
а́нгла-няме́цка-ру́скага а́нгла-няме́цка-ру́скіх
Д. а́нгла-няме́цка-ру́скаму а́нгла-няме́цка-ру́скай а́нгла-няме́цка-ру́скаму а́нгла-няме́цка-ру́скім
В. а́нгла-няме́цка-ру́скі (неадуш.)
а́нгла-няме́цка-ру́скага (адуш.)
а́нгла-няме́цка-ру́скую а́нгла-няме́цка-ру́скае а́нгла-няме́цка-ру́скія (неадуш.)
а́нгла-няме́цка-ру́скіх (адуш.)
Т. а́нгла-няме́цка-ру́скім а́нгла-няме́цка-ру́скай
а́нгла-няме́цка-ру́скаю
а́нгла-няме́цка-ру́скім а́нгла-няме́цка-ру́скімі
М. а́нгла-няме́цка-ру́скім а́нгла-няме́цка-ру́скай а́нгла-няме́цка-ру́скім а́нгла-няме́цка-ру́скіх

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)

няме́цка-белару́ска-ру́скі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. няме́цка-белару́ска-ру́скі няме́цка-белару́ска-ру́ская няме́цка-белару́ска-ру́скае няме́цка-белару́ска-ру́скія
Р. няме́цка-белару́ска-ру́скага няме́цка-белару́ска-ру́скай
няме́цка-белару́ска-ру́скае
няме́цка-белару́ска-ру́скага няме́цка-белару́ска-ру́скіх
Д. няме́цка-белару́ска-ру́скаму няме́цка-белару́ска-ру́скай няме́цка-белару́ска-ру́скаму няме́цка-белару́ска-ру́скім
В. няме́цка-белару́ска-ру́скі (неадуш.)
няме́цка-белару́ска-ру́скага (адуш.)
няме́цка-белару́ска-ру́скую няме́цка-белару́ска-ру́скае няме́цка-белару́ска-ру́скія (неадуш.)
няме́цка-белару́ска-ру́скіх (адуш.)
Т. няме́цка-белару́ска-ру́скім няме́цка-белару́ска-ру́скай
няме́цка-белару́ска-ру́скаю
няме́цка-белару́ска-ру́скім няме́цка-белару́ска-ру́скімі
М. няме́цка-белару́ска-ру́скім няме́цка-белару́ска-ру́скай няме́цка-белару́ска-ру́скім няме́цка-белару́ска-ру́скіх

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)

кра́ўчы, -ага, мн. -ыя, -ых, м. (гіст.).

У Рускай дзяржаве да 18 ст.: баярын, які ведаў царскім сталом, стольнікамі.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

бярда́нка, -і, ДМ -нцы, мн. -і, -нак, ж.

Адназарадная стрэльба, якая была на ўзбраенні рускай арміі ў 1870—1891 гг.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

русі́зм, -а, мн. -ы, -аў, м. (спец.).

Слова ці моўны зварот, запазычаныя якой-н. мовай з рускай або ўтвораныя па рускамоўным узоры.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

яса́к, -у́, м.

Натуральны падатак у Рускай дзяржаве, які збіралі на карысць казны з народаў Паволжа, Сібіры і Далёкага Усходу.

|| прым. яса́чны, -ая, -ае.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)