flatteringly

[ˈflætərɪŋli]

adv.

1) лісьлі́ва

2) пахва́льна, до́бра, прые́мна ы́казацца)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)

казыта́ць

1. ktzeln vt;

2. перан разм (прыемна ўзбуджаць) ngenehm berühren schmicheln vi (D)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)

behglich

1.

a уту́льны, прые́мны

2.

adv прые́мна, уту́льна

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)

умі́льна,

1. Прысл. да умільны.

2. безас. у знач. вык. Прыемна, радасна. На сэрцы стала ўмільна.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

miło

прыемна; люба;

miło mi pana poznać — прыемна з вамі пазнаёміцца;

aż miło popatrzeć — аж люба паглядзець;

to bardzo miło z twojej strony — гэта вельмі прыемна з твайго боку;

było bardzo miło — было вельмі добра (прыемна, хораша);

ucieka aż miło — уцякае, аж вецер свішча

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

mighty2 [ˈmaɪti] adv. infml ве́льмі;

It’s mighty good to see you. Вельмі прыемна ўбачыцца з табой.

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

sparring partner [ˈspɑ:rɪŋˌpɑ:tnə] n.

1. суразмо́ўца, з які́м прые́мна спрача́цца

2. партнёр для трэніро́ўкі ў прафесі́йным бо́ксе

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

не́жно нареч.

1. (ласково) пяшчо́тна, ла́ска́ва;

2. (деликатно) даліка́тна; (тонко) то́нка; (мягко) мя́кка; (приятно) прые́мна;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)

казыта́ць, казычу́, казы́чаш, казы́ча; казычы́; незак.

1. каго-што. Выклікаць лёгкае нервовае раздражненне, датыкаючыся да скуры.

К. пяты.

2. безас. Пра раздражненне ў горле, носе.

У горле казыча.

3. перан., што. Прыемна ўзбуджаць.

К. гонар.

|| зак. паказыта́ць, -зычу́, -зы́чаш, -зы́ча; -зычы́ (да 1 і 3 знач.).

|| наз. казыта́нне, -я, н. і ко́зыт, -у, М -зыце, м.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)

Расста́нне ’расставанне’ (ТСБМ), раста́не, у выразе нет раста́ня ’вельмі прыемна’ (брасл., Сл. ПЗБ) семантыка, імаверна, іншая, менавіта ’развітанне’, г. зн. нет раста́ня ’не хочацца развітвацца’; такім чынам, да ростань (гл.), параўн. і растанкі (гл.).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)