чыні́ ць má chen vt , á nrichten vt ;
чыні́ ць перашко́ ды Hí ndernisse beré iten [in den Weg lé gen];
чыні́ ць суд і распра́ ву Gerí cht über j-n há lten*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
спатыкну́ цца , -ну́ ся, -не́ шся, -не́ цца; -нёмся, -няце́ ся, -ну́ цца; -ні́ ся; зак.
1. Зачапіўшыся за што-н. на бягу ці ідучы, страціць раўнавагу.
С. аб камень.
2. перан. Спыніць якое-н. дзеянне, перастаць рабіць што-н. , натрапіўшы на перашкоды , цяжкасці (разм. ).
Толькі б не с., чытаючы верш па памяці.
3. перан. Зрабіць памылку ў жыцці (разм. ).
Быў выпадак, і я спатыкнуўся.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
breast 2 [brest] v. fml
1. узбіра́ цца (на гару і да т.п. )
2. пераадо́ льваць перашко́ ды ;
breast the waves змага́ цца з хва́ лямі
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
Hí ndernis
n -ses, -se перашко́ да, ця́ жкасць, ускладне́ нне, затры́ мка
auf ~se stó ßen* — наткну́ цца на перашко́ ды
ein Ré nnen mit ~sen — ска́ чкі з перашко́ дамі
ich schré cke vor ké inen ~sen zurück — мяне́ не спы́ няць ніцкія перашко́ ды
j-m ~se beré iten [in den Weg lé gen] — рабі́ ць каму́ -н. перашко́ ды
~se aus dem Wé ge räumen — прыма́ ць [прыбіра́ ць] перашко́ ды на шляху́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
прахо́ днасць , ‑і, ж.
1. Даступнасць чаго‑н. для праходу, праезду, пераправы. Праходнасць балота.
2. Спец. Здольнасць прапускаць што‑н. (пра органы чалавека ці жывёлы). Праходнасць кішак.
3. Спец. Здольнасць транспартных сродкаў пераадольваць усякія дарожныя перашкоды . Праходнасць аўтамашын.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
плазі́ ўны
(ад лац. plausus = націскны);
лінгв. — змычны зычны гук, які ўтвараецца пры ўзнікненні перашкоды на шляху струменю паветра (напр. «п», «к», «т»).
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
тэт-дэ-по́ н
(фр. tête de pont, ад tête = галава + pont = мост)
умацаванне на беразе воднай перашкоды для прыкрыцця пераправы войск цераз мост.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)
Schwí erigkeit
f -, -en ця́ жкасць
~en aus dem Wé ge räumen — пераадо́ льваць [устараня́ ць] перашко́ ды
j-m ~en má chen [beré iten, in den Weg lé gen] — рабі́ ць [ствара́ ць] каму́ -н. перашко́ ды [ця́ жкасці]
auf ~en stó ßen* — натыка́ цца [натрапля́ ць] на ця́ жкасці
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
задавальне́ нне , ‑я, н.
1. Дзеянне паводле знач. дзеясл. задавальняць — задаволіць.
2. Прыемнае пачуццё ад паспяховага ажыццяўлення, завяршэння чаго‑н. Данік адчуваў задавальненне сабой, гордасць, што здолеў перамагчы ўсе перашкоды . Краўчанка . Сябры з задавальненнем выкупаліся і вярталіся назад праз лес. Пестрак .
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
überbrǘ cken
vt
1) наво́ дзіць мост (цераз што-н. )
2) пераадо́ льваць (перашкоды )
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)