узве́й: на ўзвей ве́цер (пусці́ць) пусти́ть на ве́тер;
на ўзвей ве́цер (гавары́ць) — говори́ть зря (напра́сно), болта́ть
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
МЕ́ТСАНУРК ((Metsanurk) Майт) (сапр. Хубель Эдуард; 19.11.1879; в. Метсанука Тартускага пав., Эстонія — 21.8.1957),
эстонскі пісьменнік. Скончыў гар. вучылішча ў Таліне (1900). Друкаваўся з 1904. Аўтар твораў сац.дыдактычнага характару, прасякнутых ідэяй маральнага самаўдасканалення чалавека (зб-кі навел «Боскія дзеці», 1910; «Апошні дзень», 1927; «Жыццё ўрываецца», 1931; «Зямное ярмо», 1933). У раманах — сац.-псіхал. «Вілем з Вахесаарэ» (1909), «Рабы» (1912), «Вось чалавек!» (1918), «Жыццё і смерць Таавета Сааверэ» (1922), дылогіі «Белае воблака» (1925) і «Чырвоны вецер» (1928), антыклерыкальнай накіраванасці «Званыя і выбраныя» (1937), гіст. «На рацэ Юмерэ» (1934), «Агонь, які тлее» (1939), «Летні сонцаварот» (1957) і інш. шырыня ахопу гіст. падзей, своеасаблівая трактоўка ідэйных канфліктаў эпохі, надзённыя праблемы жыцця эст. вёскі і інтэлігенцыі, рэаліст. паказ сац. з’яў, тонкі псіхалагізм. Выступаў як драматург.
Тв.:
Рус. пер. — На реке Юмере. Таллин, 1964;
Красный ветер. 3 изд. Таллин, 1979.
т. 10, с. 316
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
браха́ць несов.
1. (о собаке) ла́ять;
2. перен., разг., пренебр. лгать, врать, прост. бреха́ть; клевета́ть; нагова́ривать, огова́ривать;
3. перен., груб. болта́ть, чеса́ть языки́;
◊ б. на лес — броса́ть слова́ на ве́тер;
на саба́к б. — болта́ть на ве́тер
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
выть сов., в разн. знач. выць;
соба́ка во́ет саба́ка вы́е;
ве́тер во́ет ве́цер вы́е;
выть от бо́ли выць ад бо́лю.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
захіста́ць сов.
1. закача́ть, зашата́ть, заколеба́ть;
ве́цер ~та́ў дрэ́вы — ве́тер закача́л (зашата́л) дере́вья;
2. перен. (заставить сомневаться) поколеба́ть
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
про́йма I
1. ж., порт. про́йма;
2. обл. проём м.
про́йма II ж., обл. сквозня́к м., сквозно́й ве́тер
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ледзяні́ць несов., прям., перен. ледени́ть;
ве́цер ~ні́ў твар — ве́тер ледени́л лицо́;
жах ~ні́ў яго́ сэ́рца — у́жас ледени́л его́ се́рдце
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
верхово́йII в разн. знач. верхавы́, вярхо́вы;
верхово́й ве́тер верхавы́ (вярхо́вы) ве́цер;
верховы́е зла́ки верхавы́я (вярхо́выя) зла́кі;
верховы́е пласты́ верхавы́я (вярхо́выя) пласты́.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
гвалто́ўны
1. наси́льственный;
~ная смерць — юр. наси́льственная смерть;
2. внеза́пный;
г. аго́нь — внеза́пный ого́нь;
3. бу́йный;
г. ве́цер — бу́йный ве́тер
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
задзьму́ць сов., в разн. знач. заду́ть;
~му́ў ве́цер — заду́л ве́тер;
~му́ла шчы́ліны сне́гам — заду́ло ще́ли сне́гом;
з. све́чку — заду́ть свечу́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)