ráufen
1.
sich (D) die Háare ~ рваць на сабе́
j-n ~ цяга́ць [ту́заць] каго́-н. за
2. ~, sich бі́цца, ту́зацца; свары́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ráufen
1.
sich (D) die Háare ~ рваць на сабе́
j-n ~ цяга́ць [ту́заць] каго́-н. за
2. ~, sich бі́цца, ту́зацца; свары́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
прычаса́ць 1, ‑чашу, ‑чэшаш, ‑чэша;
Расчасаць, прыгладзіць грэбенем (
прычаса́ць 2, ‑чашу, ‑чэшаш, ‑чэша;
Прыладзіць, падагнаць, абчэсваючы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
bob2
1. (up and down) ху́тка ру́хацца (асабліва ў вадзе)
2. (ко́ратка) стры́гчы
bob up
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
паклы́чаны, ‑ая, ‑ае.
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
нечаса́ны 1 і нячэ́саны 1, ‑ая, ‑ае.
Якога не часалі; раскудлачаны.
нечаса́ны 2 і нячэ́саны 2, ‑ая, ‑ае.
Не апрацаваны часаннем.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прабо́р, ‑а,
Лінія, якая ўтвараецца на галаве, калі расчасаць на два бакі
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
апрасці́цца, апрашчуся, апросцішся, апросціцца;
Зрабіцца прасцейшым у звычках, спосабе жыцця і пад.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́стрыгчы, ‑стрыгу, ‑стрыжаш, ‑стрыжэ;
Зрэзаць нажніцамі, машынкай якую‑н. частку валасоў, шэрсці і пад.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ды́бам,
Падняўшыся ўверх; тарчма, старчаком.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
выпраме́ньваць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Вылучаць прамянёвую энергію, светлавыя, цеплавыя і інш. прамяні.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)