фланк, ‑а, м.

Бакавы ўчастак палявога або крапаснога ўмацавання са сховішчамі, прызначаны для прыкрыцця яго з бакоў і для падоўжнага абстрэлу подступаў да суседніх умацаванняў.

[Фр. flanc.]

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

эксга́ўстар, ‑а, м.

1. Вентылятар для адсмоктвання пылу, газаў, стружак і пад. на прадпрыемстве.

2. Прылада для ўсмоктвання газаў і ўтварэння вакууму ў чым‑н.

[Англ. exhauster ад exhaust — выпампоўваць.]

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

электро́нна-выліча́льны, ‑ая, ‑ае.

Які мае адносіны да электронных сродкаў, прызначаных для вылічальных аперацый, пераўтварэння інфармацыі, для кіравання механізмамі, агрэгатамі і пад. Электронна-вылічальная машына.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

conscience [ˈkɒnʃəns] n.

1. сумле́нне;

a bad/evil/guilty conscience нячы́стае сумле́нне;

a clear/good conscience чы́стае сумле́нне;

pangs/pricks/remorse of conscience му́кі/дако́ры/згрызо́ты сумле́ння;

a prisonner of conscience паліты́чны вя́зень;

for conscience sake для ўла́снага заспакае́ння, для ачы́сткі сумле́ння

2. свядо́масць;

public conscience грама́дская свядо́масць

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

аднаразо́вы

1. (бывший один раз) однокра́тный;

~вае наве́дванне — однокра́тное посеще́ние;

2. разг. (годный для использования один раз) однора́зовый;

3. единовре́менный;

~вая дапамо́га — единовре́менное посо́бие

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

абмы́ць сов.

1. обмы́ть;

а. ра́ну — обмы́ть ра́ну;

2. разг. (выстирать для всех) обстира́ть, обмы́ть;

яна́ абмы́ла ўсю сям’ю́ — она́ обстира́ла (обмы́ла) всю семью́

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

ме́рыцца несов.

1. (принимать намерение) намерева́ться, вознаме́риваться;

2. (для удара, выстрела, броска) ме́тить, ме́титься, це́литься;

3. перен. ме́тить;

м. ў кіраўнікі́ — ме́тить в руководи́тели

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

кары́та ср. коры́то (для кормления скота);

заста́цца ля разбі́тага к. — оказа́ться у разби́того коры́та;

ле́зці не ў сваё к. — сова́ть нос в чужи́е дела́

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

бо́йка

I ж. (для сбивания масла) маслобо́йка, па́хталка

II ж. дра́ка, сва́лка, потасо́вка

III нареч. бо́йко, оживлённо; ре́зво; рети́во; (подвижно, проворно — ещё) пры́тко, жи́во

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

жлу́кта

1. ж. и ср., обл. (кадка для бучения) бук м.;

2. м. и ж., перен., прост., неодобр. (о много пьющем) опива́ла, питу́х м.

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)