часа́лка, ‑і,
Прылада для часання воўны, ільну і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
часа́лка, ‑і,
Прылада для часання воўны, ільну і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чашчаві́к, ‑а,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шо́па, ‑ы,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
электраразмеркава́льны, ‑ая, ‑ае.
Звязаны з размеркаваннем электраэнергіі па пэўных аб’ектах, каналах, лініях і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
электрафарэ́з, ‑у,
Рух вадкасці і газу
[Ад слова электра... і грэч. phórēsis — перамяшчэнне.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
этнаграфі́зм, ‑у,
Наіўнасць этнаграфічных рыс, асаблівасцей, апісанняў, дэталей дзе‑н. (у кнізе, п’есе і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цень Зацененае месца
Беларускія геаграфічныя назвы. Тапаграфія. Гідралогія. (І. Яшкін, 1971, правапіс да 2008 г.)
compromise
1) кампрамі́с -у
2) кампраміта́цыя
v.
1) ісьці на кампрамі́с
2) кампрамітава́ць, ста́віць
кампрамі́сны; зго́дніцкі, прымірэ́нчы
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
marrow
1) шпік -у
2) to the marrow — да шпіку́ касьце́й (праме́рзнуць і
3) энэ́ргія
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
heel1
1. пята́
2. абца́с
♦
be at/on
bring
come to heel
1) (пра чалавека) слу́хацца (каго
2) (пра сабаку) падысці́ блі́зка да чалаве́ка, які́ паклікаў;
take to one’s heels уцячы́ , пусці́цца наўцёкі;
turn/spin on your heel рэ́зка/кру́та павярну́цца;
under the heel of
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)