заспакае́нне н.

1. (дзеянне) Berhigung f -, Beschwchtigung f -; Besänftigung f - (змякчэнне); Lnderung f - (тс. болю);

для заспакае́ння zur Berhigung;

2. (спакой) Rhe f -

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

relief [rɪˈli:f] n.

1. палёгка; суцішэ́нне;

I felt a huge surge of relief and happiness. Мяне захліснула хваля палёгкі і адчування шчасця.

2. зніжэ́нне; змякчэ́нне;

the relief of suffering аблягчэ́нне паку́т

3. дапамо́га (грашыма, адзеннем, харчаваннем і да т.п.); дапамо́га па беспрацо́ўі;

a relief fund for refugees фонд дапамо́гі бе́жанцам

4. зме́на дзяжу́рных

Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)

Amortisatin f -, -en

1) камерц. амартыза́цыя, паступо́вае пагашэ́нне до́ўгу

2) эк. амартыза́цыя (асноўных сродкаў)

3) амартыза́цыя, змякчэ́нне (удару)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Indulgnz f -, -en

1) паслушэ́нства; царк. по́слух

2) цярпі́масць; пабла́жка

3) змякчэ́нне пакара́ння; рэл. адпушчэ́нне грахо́ў; гіст. індульге́нцыя

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Dämpfung I f -, -en

1) памяншэ́нне, тушэ́нне (святла, агню)

2) глушэ́нне (гуку, голасу)

3) змякчэ́нне (фарбаў)

4) амартыза́цыя

5) прытупле́нне

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

паслабле́нне н. Schwächung f -, bschwächung f -; Entspnnung f - (напружанне і г. д.); Lckerung f -, Nchlassen n -s (увагі і г. д.); Mlderung f - (змякчэнне); bflauen n -s (ветру);

паслабле́нне міжнаро́днай напру́жанасці internationle Entspnnung

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

аслабле́нне н. Schwächung f -, bschwächung f -; Entspnnug f; (напружанасці і г. д.); Lckerung f -, Nchlassen n -s (увагі і г. д.); Mlderung f - (змякчэнне); Nchlassen n -s (ветру);

аслабле́нне міжнаро́днай напру́жанасці internatinale Entspnnung

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

амартыза́цыя

(с.-лац. amortisatio = аслабленне)

1) паступовае зношванне машын, абсталявання, збудаванняў і перанясенне іх вартасці на прадукцыю;

2) паступовае пагашэнне доўгу асобай або арганізацыяй перыядычнымі ўзносамі;

3) змякчэнне штуршкоў, удараў пры руху машын, пасадцы самалётаў з дапамогай спецыяльных прыстасаванняў.

Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)

Вуця́ ’качаня’ (брагін., Ант., 246: «Пытай, маці, да ў шэрага вуцяці… Да шэрае вуця да й на моры начуе…»); параўн. укр. утя́, род. скл. утя́ти ’тс’ (але дзіцячае у́тя, род. скл. у́ти ’качка’), вутя́ (палес.), рус. утя́, ву́тя (бранск.) ’тс’. Відаць, архаізм; узыходзіць да прасл. *ǫws.

Ву́ця, род. скл. ву́ці дзіцячае ’качка’ (КЭС); параўн. укр. у́тя ’тс’. Хутчэй за ўсё трансфармаванае, згодна з асаблівасцямі ўтварэння т. зв. дзіцячых слоў (скарачэнне да двух кладоў, змякчэнне канцавых зычных, спецыяльная суфіксацыя і пад.), зыходнае слова тыпу ву́тва (ву́таўка), ву́тка (ву́тачка), вуцяня́ і пад.; параўн. ко́ця (< кот, коцік), ко́ся (< конь, конік) і г. д.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

амартыза́цыя

(с.-лац. amortisatio = аслабленне)

1) паступовае зношванне машын, абсталявання, збудаванняў і перанясенне іх вартасці на прадукцыю;

2) паступовае пагашэнне доўгу асобай або арганізацыяй перыядычнымі ўзносамі;

3) прызнанне даўгавога абавязацельства несапраўдным у выніку яго страты, крадзяжу і інш.;

4) змякчэнне штуршкоў, удараў пры руху машын, пасадцы самалётаў з дапамогай спецыяльных прыстасаванняў.

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)