nasunąć

зак.

1. насунуць; нацягнуць;

nasunąć czapkę — насунуць шапку;

2. перан. co падаць што; навесці на што; падказаць што;

nasunąć myśl — падаць думку;

nasunąć wątpliwości — выклікаць сумненні

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

ВЕВЯРЫ́ЦА,

векша, старажытнаруская плацежная адзінка. Назва ад вавёрчынай шкуркі, што з’яўлялася таварам-грашамі. У 10—11 ст. гэта манетны фрагмент (0,33—0,50 г) куфіцкага дырхема або зах.-еўрап. дэнарыя. У 12—13 ст. устарэлы тэрмін, што азначаў зусім нязначную, мізэрную суму.

т. 4, с. 53

Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)

reminiscent

[,remɪˈnɪsənt]

adj.

1) які́ нага́двае міну́лае

2) які́ выкліка́е ўспамі́н пра што-н.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

sponger

[ˈspʌndʒər]

n.

1) той, што зьбіра́е гу́бкі

2) informal дармае́д, нахле́бнік -а m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

in connection with

а) ра́зам, у су́вязі з чым

б) што даты́чыць чаго́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

in regard, with regard

у дачыне́ньні да каго́-чаго́, што ты́чыцца каго́-чаго́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

strike a blow for

заступі́цца за каго́-што, стаць на абаро́ну каго́-чаго́

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

This is the most we can say

Гэ́та ўсё, што мы мо́жам сказа́ць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

misprize

[,mɪsˈpraɪz]

v.t.

1) недаацэ́ньваць

2) пагарджа́ць кім-чым, не зварача́ць ува́гі на што

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

possess

[pəˈzes]

v.

1) мець што, вало́даць чым

2) быць ула́сьнікам; вало́даць (маёмасьцю, сі́лай)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)