counsel 1 [ˈkaʊnsl] n.
1. fml пара́ да;
give good counsel даць до́ брую пара́ ду
2. адвака́ т;
the counsel for the defence абаро́ нца абвінава́ чанага;
the counsel for the plaintiff адвака́ т істца́ ;
the counsel for the prosecution абвінава́ ўца, пракуро́ р;
take counsel’s opinion пракансультава́ цца з адвака́ там
♦
keep one’s own counsel трыма́ ць у сакрэ́ це, памо́ ўчваць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
guess 2 [ges] v.
1. уга́ дваць, здага́ двацца;
He guessed right. Ён угадаў (правільна);
He guessed wrong. Ён не ўгадаў.
2. меркава́ ць; лічы́ ць; ду́ маць;
I guess infml я мярку́ ю/ду́ маю;
They didn’t see me, I guess. Я мяркую, што яны мяне не бачылі.
♦
keep smb. guessing infml трыма́ ць каго́ -н. у няве́ данні
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
mé istern vi
1) майстрава́ ць, вырабля́ ць
2) авало́ дваць (чым-н. );
Schwí erigkeiten ~ пераадо́ льваць ця́ жкасці;
sein Fach ~ авало́ даць спецыя́ льнасцю;
sé ine Zú nge ~ разм. трыма́ ць язы́ к за зуба́ мі, прыкусі́ ць язы́ к
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Sack m -es, Säcke
1) мяшо́ к, мех;
◊
mit ~ und Pack з усі́ мі мана́ ткамі [тра́ нтамі];
j-n im ~ há ben трыма́ ць каго́ -н. у рука́ х
2) разм. таўсту́ н
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verá ntworten
1. vt
1) адка́ зваць, не́ сці адка́ знасць (за што-н. );
das ist nicht zu ~ гэ́ та не дапушча́ льна
2. ~, sich апра́ ўдвацца; дава́ ць справазда́ чу, адка́ зваць, трыма́ ць адка́ з
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Zucht f -
1) гадо́ ўля (жывёл ), выро́ шчванне (раслін )
2) выхава́ нне; нагля́ д; дысцыплі́ на;
~ há lten* захо́ ўваць дысцыплі́ ну;
in ~ há lten* трыма́ ць у паслушэ́ нстве [паслухмя́ насці]
3) -, -en паро́ да;
verdá mmte ~! чо́ ртава насе́ нне!
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
во́ стра нареч.
1. (оттачивать ) о́ стро;
2. (остроумно ) остро́ ; (резко — ещё ) кру́ пно; (о речи — ещё ) хлёстко;
в. ста́ віць пыта́ нне — остро́ ста́ вить вопро́ с;
в. ска́ зана — о́ стро ска́ зано;
в. пагавары́ ць — остро́ (кру́ пно) поговори́ ть;
в. ўспрыма́ ць — остро́ воспринима́ ть;
◊ трыма́ ць ву́ ха в. — держа́ ть у́ хо востро́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ра́ мка ж. , в разн. знач. ра́ мка;
р. для фатагра́ фіі — ра́ мка для фотогра́ фии;
абве́ сці малю́ нак ~кай — обвести́ рису́ нок ра́ мкой;
абмяжо́ ўваць сябе́ які́ мі-не́ будзь ~камі — ограни́ чивать себя́ каки́ ми-л. ра́ мками;
◊ выхо́ дзіць за ~кі — выходи́ ть за ра́ мки;
трыма́ ць у ~ках — держа́ ть в ра́ мках
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
мало́ йца м.
1. strá mmer, kräftiger, jú nger Má nn;
2. у знач. выказніка разм. (малайчына ) Prá chtkerl m -s, -e і -s, Mó rdskerl m ; Prá chtmädel n -s, -, Prá chtweib n -s, -er, prächtige Frau (пра жанчыну );
трыма́ ць сябе́ малайцо́ м sich tá pfer há lten* ;
мало́ йца! brá vo [-vo] !
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
вести́ несов. , в разн. знач. ве́ сці;
доро́ га ведёт к ле́ су даро́ га вядзе́ (ідзе́ ) да ле́ су;
вести́ телефо́ нную ли́ нию ве́ сці тэлефо́ нную лі́ нію;
вести́ хозя́ йство ве́ сці (мець, трыма́ ць ) гаспада́ рку, гаспада́ рыць;
вести́ перегово́ ры ве́ сці перагаво́ ры;
вести́ собра́ ние ве́ сці сход;
вести́ войну́ ве́ сці вайну́ ;
вести́ самолёт ве́ сці самалёт;
◊
вести́ нача́ ло браць пача́ так; пачына́ цца;
и у́ хом не ведёт і ву́ хам не вядзе́ ; і не шмана́ е;
вести́ свой род (от кого) ве́ сці свой род (ад каго) ;
вести́ себя́ трыма́ ць (паво́ дзіць) сябе́ ;
вести́ свою́ ли́ нию гнуць сваю́ лі́ нію.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)