shut one’s eyes to

заплю́шчваць во́чы на што-н., не зварача́ць ува́гі

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

come to grips

а) схапі́цца бі́цца

б) пава́жна ўзя́цца за што-н.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

diner

[ˈdaɪnər]

n.

1) асо́ба, што абе́дае

2) ваго́н-рэстара́н; рэстара́н -а m.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

habituate

[həˈbɪtʃueɪt]

v.t.

1) прывуча́ць; прызвыча́йваць

2) ча́ста наве́дваць што, ча́ста быва́ць дзе

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

heathberry

[ˈhi:Өberi]

n., pl. -ries

я́гады, што расту́ць на пустэ́чах (як брусні́цы, багро́ўка)

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

bethink

[bɪˈӨɪŋk]

v.t. -thought, -thinking

прыпаміна́ць

to bethink oneself of — паду́маць пра што

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

take to heart

пава́жна ду́маць пра што; браць блі́зка да сэ́рца, прайма́цца

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

maltreat

[,mælˈtri:t]

v.t.

суро́ва абыхо́дзіцца з кім; зьдзе́кавацца, глумі́цца з каго́, глумі́ць што

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

one’s level best

не́чы найбо́льшы, найле́пшы вы́сілак; усё, што ад не́кага зале́жыць

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

open one’s eyes to something

адкры́ць каму́-н. во́чы на што-н.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)