Qui vitat molam, vitat farinam

Хто пазбягае млына, пазбягае і мукі́.

Кто избегает мельницы, избегает и муки́.

бел. Дзе не палажыў, там і шукаць нечага.

рус. Кто не сеет, тот и не жнёт. Сладкая ежа не придёт лежа.

фр. Il faut semer pour récolter (Прежде чем собрать урожай, надо посеять).

англ. He who would catch fish must not mind getting wet (Если хочешь словить рыбу, не бойся замочиться).

нем. Der etwas erlangen will, muß die Mühe nicht scheuen (Кто хочет достичь чего-либо, не должен пугаться труда).

Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)

и́мя

1. в разн. знач. імя́, род. імя́ и і́мені ср.;

2. / и́мя существи́тельное грам. назо́ўнік, -ка м.;

и́мя числи́тельное грам. лічэ́бнік;

во и́мя (кого, чего) у імя́ (каго, чаго);

и́менем (кого, чего) і́мем (і́менем) (каго, чаго);

и́мени (кого, чего) імя́ (і́мені) (каго, чаго);

называ́ть ве́щи свои́ми (со́бственными, настоя́щими) имена́ми называ́ць рэ́чы сваі́мі (ула́снымі, сапра́ўднымі) імёнамі;

на и́мя чьё (адресованный) на імя́ чыё;

носи́ть и́мя насі́ць імя́, мець імя́;

от и́мени (кого) ад імя́ (каго);

по и́мени па і́мені;

с мировы́м и́менем з сусве́тным і́мем (і́менем);

соста́вить (сде́лать) себе́ и́мя здабы́ць сабе́ імя́.

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)

Nimia libertas in nimiam servitutem cadit

Празмерная свабода прыводзіць да празмернага рабства.

Чрезмерная свобода приводит к чрезмерному рабству.

бел. Дай сэрцу волю ‒ завядзе ў няволю.

рус. Дай сердцу волю, заведёт тебя в неволю. Не давай себе воли, не будешь терпеть неволи. Боле воли ‒ хуже доля. Своя волюшка доводит до горькой долюшки. Дать себе волю ‒ спустишь и отцовскую долю. Дай волю языку ‒ скажет то, чего и не знает.

фр. Abondance engendre fâcherie (Излишество порождает досаду). Mieux vaut assez que trop (Лучше достаточно, чем слишком [много]).

англ.

нем. Übermut tut selten gut (Излишество/свобода до добра не доводит).

Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)

адва́львацца несов.

1. (отделяться от чего-л.) отва́ливаться;

2. (на спинку стула и т.п.) отки́дываться;

1, 2 см. адвалі́цца;

3. страд. отва́ливаться; см. адва́льваць 1

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

адхапі́ць сов.

1. (резким движением отстранить) отдёрнуть;

а. руку́ — отдёрнуть ру́ку;

2. разг. (отрубить, отрезать) отхвати́ть;

3. разг. (получить изрядное количество чего-л.) урва́ть, отхвати́ть

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

адхо́пліваць несов.

1. (резким движением отстранять) отдёргивать;

2. разг. (отрубать, отрезать) отхва́тывать;

3. разг. (получать изрядное количество чего-л.) урыва́ть, отхва́тывать;

1-3 см. адхапі́ць

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

замо́твацца несов.

1. (вокруг чего-л.) зама́тываться;

2. зама́тываться;

3. (мучиться) зама́тываться, изма́тываться;

1-3 см. замата́цца 2-4;

4. страд. зама́тываться, изма́тываться; см. замо́тваць

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

захапля́цца несов.

1. (чым) увлека́ться, пристраща́ться (к чему);

2. (поддаваться очарованию кого-, чего-л.) увлека́ться, восхища́ться, пленя́ться, восторга́ться;

3. (влюбляться) увлека́ться;

1-3 см. захапі́цца

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

крана́ць несов.

1. (дотрагиваться) тро́гать, задева́ть, каса́ться (чего);

2. (с места) тро́гать, дви́гать;

3. перен. (вызывать глубокое чувство) тро́гать;

1-3 см. крану́ць 1-3

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

пе́рціся несов., прост.

1. (лезть, напирая) ломи́ться;

2. прост. (идти) пере́ться;

3. перен., прост. (добиваться чего-л.) лезть;

пе́рціся на ражо́н — лезть (пере́ть) на рожо́н

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)