кале́на, -а, 
1. (
2. (толькі 
3. (
4. (
5. (
6. (
7. (
Мора па калена каму — нічога не страшна, нічога не цяжка.
|| 
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
кале́на, -а, 
1. (
2. (толькі 
3. (
4. (
5. (
6. (
7. (
Мора па калена каму — нічога не страшна, нічога не цяжка.
|| 
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
пра..., прыстаўка.
I. Утварае дзеясловы са 
1) дзеяння, накіраванага праз што
2) дзеяння, якое распаўсюджваецца з усёй паўнатой на ўвесь прадмет, 
3) руху ў прасторы міма чаго
4) поўнай закончанасці, вычарпанасці дзеяння, 
5) дзеяння, якое ажыццяўляецца ў адзін 
6) дзеяння, якое развіваецца ва ўсім аб’ёме на працягу якога
7) дзеяння, у выніку якога нанесена шкода, страта, 
II. Утварае:
1) назоўнікі і прыметнікі са 
2) прыметнікі, якія абазначаюць высокую, найвышэйшую ступень якасці, 
III. Утварае назоўнікі і прыметнікі са 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
мане́ўр
(
1) перамяшчэнне войск або флоту з мэтай нанесці ўдар праціўніку (
2) 
3) 
4) перамяшчэнне паравоза і вагонаў на станцыйных пуцях пры састаўленні поезда.
Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г., часткова)
набо́р 
1. (
2. 
набо́р у а́рмію Trúppenaushebungen 
3. 
здаць у набо́р in Satz gében*;
4. Satz 
падару́нкавы набо́р Geschénkpackung 
шакала́дны набо́р Scháchtel Pralínen;
чарцёжны набо́р Réißzeug 
◊ набо́р слоў léere Wórte
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сустрэ́ча 
1. Zusámmentreffen 
дзелава́я сустрэ́ча Árbeitstreffen 
сябро́ўская сустрэ́ча Fréundschaftstreffen 
сустрэ́ча на вышэ́йшым узро́ўні Gípfeltreffen 
тавары́ская сустрэ́ча 
ме́сца сустрэ́чы Tréffpunkt 
шука́ць сустрэ́чы éine Begégnung herbéiführen;
2. (
3. (свята) Féier 
сустрэ́ч Но́вага го́да Néujahrsfeier 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
мане́ўр
(
1) перамяшчэнне войск або флоту з мэтай нанесці ўдар праціўніку (
2) 
3) 
4) перамяшчэнне паравоза і вагонаў па станцыйных пуцях пры састаўленні поезда.
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
стыль
(
1) сукупнасць характэрных прымет мастацкага афармлення пэўнага часу або пэўнага напрамку (
2) 
3) сукупнасць моўных прыёмаў пісьменніка або літаратурнага твора, жанру (
4) спосаб летазлічэння (
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
фігу́ра, -ы, 
1. У геаметрыі: частка плоскасці, абмежаваная замкнутай лініяй, а таксама наогул сукупнасць размешчаных пэўным чынам пунктаў, ліній, паверхней і цел.
2. Комплекс рухаў пры выкананні чаго
3. Постаць чалавека або жывёлы ў скульптуры, жывапісе.
4. Пра чалавека (звычайна невядомага, незнаёмага ці кепска бачнага).
5. Целасклад, а таксама знешнія абрысы, формы чалавека.
6. 
7. У шахматах: кароль, ферзь, ладцзя, слон і конь.
8. У гульні ў карты: старшая ігральная карта — валет, дама, кароль, туз.
9. Моўны зварот, стылістычны 
|| 
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
раз¹, -у, 
1. Абазначэнне аднакратнага дзеяння.
2. З’ява, выпадак у шэрагу аднародных дзеянняў, праяўленняў чаго
3. у 
Аднаго разу — аднойчы.
Ва ўсякім разе — пры любых абставінах.
Другім разам (
Другі раз (іншы раз) — часам, у некаторых выпадках.
За раз — у адзін 
Не раз (і не два) — многа разоў.
Ні ў якім разе — ні пры якіх умовах, ніколі.
Па той раз — з таго часу.
Раз-два і гатова (
Раз за разам — зноў і зноў, бесперапынна.
Раз (і) назаўсёды — канчаткова, беспаваротна.
Раз на раз не прыходзіцца — не заўсёды бывае аднолькава.
У самы раз (самы раз) (
У такім разе — у такім выпадку.
|| 
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ГО́МЕЛЬСКІ АБЛАСНЫ́ ТЭА́ТР ЛЯ́ЛЕК.
Створаны ў Гомелі ў 1968 з групы лялечнікаў, якая з 1963 працавала пры Гомельскім 
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)