bugen

1. vt

1) згіна́ць, нахіля́ць;

die Knie ~ схіля́ць кале́ні, станаві́цца на кале́ні

2) грам. скланя́ць

3) прыгнята́ць; паруша́ць; злама́ць;

j-s Stolz ~ злама́ць чый-н. го́нар

2. ~, sich

1) гну́цца

2) (vor D) схіля́цца (перад кім-н.)

3) (unter A) падпарадко́ўвацца (каму-н.)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

hrgehen*

1. vi (s):

1) падхо́дзіць, набліжа́цца;

hnter j-m ~ ісці́ за кім-н.;

nben j-m ~ ісці́ по́руч з кім-н.

2):

über j-n ~ прабіра́ць каго́-н., выгаво́рваць каму́-н.

2. vimp:

es geht hier laut her! тут ве́льмі шу́мна, тут тако́е ро́біцца!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Jcke f -, -n ку́ртка; ко́фта;

die ~ voll kregen фам. атрыма́ць па вуша́х;

das ist die lte ~! перан. гэ́та стара́я гісто́рыя [прыго́да]!;

j-m die ~ voll huen* [usklopfen], j-m eins auf die ~ gben* разм. пабі́ць каго́-н.;

j-m die ~ voll lügen* нахлу́сіць каму́-н. цэ́лы мех

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

spcken

1. vi плява́ць;

auf j-n, auf etw. ~ наплява́ць на каго́-н., на што-н.;

in die Hände ~ працава́ць энергі́чна

2. vt ха́ркаць (крывёю), выплёўваць (макрату);

er spuckt grße Bgen ён (на́дта) задзіра́е нос;

j-m in die Sppe ~ сапсава́ць каму́-н. усё

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Strick m -s, -e

1) вяро́ўка, кана́т, лі́на

2):

kliner ~ разм. сваво́льнік, гарэ́за;

in j-s ~e gerten* папа́сці ў чыю́-н. па́стку;

wenn lle ~e rißen на са́мы го́ршы вы́падак;

j-m ~e lgen паста́віць каму́-н. па́стку, стро́іць падко́пы пад каго́-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Tür f -, -en дзве́ры, бра́ма;

vor der ~ sthen* быць [мець адбы́цца] неўзаба́ве;

von ~ zu ~ з до́ма ў дом;

j-m die ~ wisen* паказа́ць каму́-н. на дзве́ры;

ffene ~ inrennen* бі́цца за пусты́ мех;

khre vor diner igenen ~! паглядзі́ ле́пей на сябе́, не лезь у чужы́я спра́вы

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

untersthen*

1. vi (D)

1) падпарадко́ўвацца (каму-н.), быць у паднача́ленні (каго-н.)

2) падляга́ць (чаму-н.);

das unterstht kinem Zwifel гэ́та не падляга́е сумне́нню [не выкліка́е сумне́ння];

das Verghen unterstht dem Gercht праві́ннасць кара́ецца зако́нам

2. ~, sich асме́львацца, адва́жвацца, смець;

was ~ Sie sich? як Вы сме́еце?

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Verpflchtung f -, -en

1) абавя́зак;

j-m ine ~ uferlegen ускла́сці на каго́-н. абавя́зак, даручы́ць каму́-н. што-н.

2) абавяза́цельства;

vertrgliche ~ дагаво́рнае абавяза́цельства;

ine idliche ~ абавяза́цельства, яко́е прыня́та пад прыся́гай;

sinen ~en nchkommen* выко́нваць свае́ абавяза́цельствы;

ine ~ übernhmen* [ingehen*] узя́ць на сябе́ абавяза́цельства [абавя́зак]

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

hołdować

незак.

1. czemu пакланяцца чаму; быць прыхільнікам чаго; падпарадкоўвацца чаму; кіравацца чым; прытрымлівацца чаго;

hołdować złotemu cielcowi — пакланяцца залатому цяльцу;

hołdować modzie — падпарадкоўвацца модзе;

hołdować tradycji — прытрымлівацца традыцыі;

hołdować sztuce — служыць мастацтву;

2. kogo гіст. падпарадкоўвацца каму; быць у залежнасці ад каго;

3. гіст. падпарадкоўваць; рабіць васалам

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

dług, ~u

м. доўг; запазычанасць;

zwrócić dług — вярнуць (аддаць) доўг;

spłacić dług — разлічыцца з даўгамі;

zaciągnąć dług — рабіць даўгі;

tonąć w ~ach — патанаць ў даўгах;

dług państwowy — дзяржаўны доўг;

dług zagraniczny — знешні (замежны) доўг; знешняя запазычанасць;

dług honorowy — доўг гонару;

mieć dług wdzięczności wobec kogo — быць абавязаным каму

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)