vornán adv спе́раду; пе́ршым (ісці і г.д.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
дажджы́ць, ‑джыць; безас. незак.
Разм. Ісці, імжыць (пра дождж). [Дождж] быў такі мяккі і ціхі, што Ніна не адразу пачула, як стала дажджыць. Мележ.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уперава́лку, прысл.
Разм. Ісці, рухацца, перавальваючыся з боку па бок. — Я вам кажу, што гэта Польшч[а] ўжо, — гаварыў.. [Калодка], уперавалку сігаючы за Міколам. Брыль.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чэ́паць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; незак.
Разм. Павольна, цяжка ісці. [Стары] чэпаў, абапіраючыся на палку. Чутно было, як са старэчых грудзей ірвалася сіплае дыханне. Хадановіч.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сле́даваць (ісці следам) fólgen vi (s) (за кім-н. D), náchfolgen vi (s) (D)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
уразрэ́з прысл. zuwíder, gégen;
ісці́ ўразрэ́з з чым-н. zuwíderlaufen* аддз. vi (s) (D)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
чвя́каць
1. (ісці па гразі) pátschen vi, plátschen vi, wáten vi;
2. гл. цмакаць
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
насу́страч нареч.
1. навстре́чу;
вы́йсці н. — вы́йти навстре́чу;
2. предлог с дат. навстре́чу;
ісці́ н. го́сцю — идти́ навстре́чу го́стю
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
по́вад ж. по́вод;
адпусці́ць павады́ — отпусти́ть пово́дья;
◊ (быць, ісці́) на ~дзе — (у каго) (быть, идти́) на поводу́ (у кого)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
рысі́ны в разн. знач. ры́сий;
~нае фу́тра — ры́сий мех;
~ныя во́чы — ры́сьи глаза́;
ісці́ ~ным кро́кам — идти́ ры́сьим ша́гом
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)