pour [pɔ:] v.
1. ліць, наліва́ць, уліва́ць; уліва́цца;
Shall I pour you another cup of coffee? Наліць вам яшчэ кубачак кавы?
2. лі́цца;
It’s pouring with rain. Дождж лье як з вядра.
3. (out) выка́зваць, раскрыва́ць (пачуцці)
4. (into) даць шмат гро́шай (на што-н.);
The company pours money into charity twice a year. Кампанія дае грошы на дабрачыннасць два разы на год.
♦
pour oil on troubled water(s) уздзе́йнічаць заспакая́льна; уціхамі́рваць;
pour out one’s heart/soul раскрыва́ць душу́
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
flood
[flʌd]
1.
n.
1) паво́дка f., разво́дзьдзе n.
2) Poet. акія́н -у m., мо́ра, во́зера n., рака́ f.
3) пато́к -у m. (сьвятла́, сло́ваў, людзе́й), мо́ра n.
flood of tears — мо́ра сьлёз
4) прыплы́ў -ву m.
2.
v.t.
1) заліва́ць; затапля́ць
2) закіда́ць каго́ (пыта́ньнямі, про́сьбамі)
3.
v.i.
уліва́цца
the Flood — Сусьве́тны патоп
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
meet
[mi:t]
1.
v.t.met, meeting
1) сустрака́ць
2) знаёміцца з кім
Have you met my sister? — Ці вы знаёмыя з маёй сястро́ю?
3) задавальня́ць (жада́ньне, вымо́гі); абвярга́ць (пярэ́чаньне)
4) апла́чваць
to meet bills or debts — апла́чваць раху́нкі або́ даўгі
to meet a payroll — быць у ста́не плаці́ць зарпла́ту
2.
v.i.
1) сустрака́цца
2) зьбіра́цца (пра сход)
3) сыхо́дзіцца; злуча́цца (пра даро́гі); упада́ць, уліва́цца (пра раку́)
to meet (up) with —
а) сустрэ́цца, пазнаёміцца з кім
б) натыкну́цца, натра́піць на каго́-што
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
flow
[floʊ]
1.
v.i.
1) цячы́, струме́ніцца; лі́цца; плы́сьці (пра раку́)
to flow through — праплыва́ць
to flow into — уплыва́ць, уцяка́ць, уліва́цца (пра раку́)
2) лёгка спада́ць, сплыва́ць (пра валасы́, во́пратку)
3) быць бага́тым або́ по́ўным празь верх
4) прыбыва́ць; падыма́цца (пра прыплы́ў)
2.
v.t.
ліць; заліва́ць, затапля́ць
3.
n.
1) плынь f. (ракі́), цячэ́ньне n.
flow of blood — крывацёк -у m.
2) пато́к -у m. (і сьлёзаў, сло́ваў); струме́нь -я m., руча́й-я́ m.
3) прыплы́ў, прылі́ў -ву m. (мо́ра)
4) паво́дка f., разьлі́ў -ву m.
the flows of the Nile — разьлі́вы Ні́лу
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
uchodzić
I uchodzi|ć
незак.
1. выходзіць (пра газ, вадкасць);
2. уцякаць, улівацца, упадаць (пра раку);
3. кніжн. komu/czemu унікаць каго/чаго, уцякаць ад каго/чаго;
~ć pogoni — уцякаць ад пагоні;
~ć czyjej uwadze — заставацца па-за чыёй увагай;
4. кніжн. пазбягаць;
~ć śmierci — пазбягаць смерці;
5. сыходзіць з рук; co komu
uchodzić bezkarnie — што сыходзіць каму беспакарана;
6. нязручна, няёмка;
nie uchodzić — не пасуе, не да месца
II незак. za kogo/co
лічыцца кім/чым; разглядацца як хто/што;
~ć za brata — лічыцца братам (за брата)
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)