porachować się
1. зрабіць (правесці) падлік;
2. палічыцца; звесці разлікі (
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
porachować się
1. зрабіць (правесці) падлік;
2. палічыцца; звесці разлікі (
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
пазано́сіць, ‑ношу, ‑носіш, ‑носіць;
1. Занесці, даставіць куды‑н. усіх, многіх або ўсё, многае.
2. Упісаць, запісаць куды‑н. усіх, многіх або ўсё, многае.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
акцэ́пт
(
1)
2) форма безнаяўнага разліку паміж гаспадарчымі арганізацыямі, а таксама згода аплаціць грашовыя дакументы (
Слоўнік іншамоўных слоў. Актуальная лексіка (А. Булыка, 2005, правапіс да 2008 г.)
Ábrechnung
1) адлічэ́нне
2) разлі́к; падрахо́ўванне, падраху́нак
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Слоўнік сінонімаў і блізказначных слоў, 2-е выданне (М. Клышка, правапіс да 2008 г.)
porachunek, ~ku
porachun|ek1.
2. часцей
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
rúpfen
1) шчыпа́ць, рваць, вырыва́ць
2)
◊ mit j-m ein Hünchen ~ зве́сці
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ábrechnen
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
dúrchnehmen
1) прахо́дзіць (прадмет у школе і г.д.)
2) прабіра́ць (каго-н.), разбіра́цца (з кім-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
асабі́сты ли́чный; персона́льный;
◊ ~тыя
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)