НА́РБУТ (Уладзімір Іванавіч) (14.4.1888, хутар Нарбутаўка Глухаўскага р-на Сумскай
рускі
Тв.:
Избр. стихи. Париж, 1983;
Стихотворения.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
НА́РБУТ (Уладзімір Іванавіч) (14.4.1888, хутар Нарбутаўка Глухаўскага р-на Сумскай
рускі
Тв.:
Избр. стихи. Париж, 1983;
Стихотворения.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
flesh and blood
1)
2) чалаве́чая нату́ра
3) informal чалаве́к -а
•
- one’s own flesh and blood
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Bein II
du bist mein Fleisch und ~ ты мая́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Пло́тва ’плотка, Rutilus rutilus L.’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Fléisch
1) мя́са
2) мя́каць (пладоў)
3)
ins ~ schíeßen
fáules ~ trágen
álles ~ auf Érden усё жыво́е на зямлі́;
Ménschen von ~ und Blut жывы́я лю́дзі;
~ vom ~
sich (
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
ВО ((Waugh) Іўлін) (28.10.1903, Лондан — 10.4.1966),
англійскі пісьменнік; адзін з буйнейшых майстроў
Тв.:
Prose, memoirs, essays.
Возвращение в Брайдсхед: Романы;
Незабвенная: Повесть;
Рассказы. 3 изд.
Офицеры и джентльмены: Роман.
Испытание Гилберта Пинфолда.
Літ.:
Анджапаридзе Г. Трилогия И.Во «Почетный меч» // Проблемы английской литературы XIX и XX вв.
Ивлин Во: Биобиблиогр. указ.
Н.М.Саркісава.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
flesh
1. це́ла;
2. мя́каць (пладоў)
♦
one’s flesh and blood сваякі́;
in the flesh у рэчаі́снасці; жывы́;
make one’s flesh creep : It makes my flesh creep. У мяне па целе бегаюць мурашкі;
put flesh on
go the way of all flesh паміра́ць
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
кроў, крыві́;
1. Чырвоная вадкасць, якая рухаецца па крывяносных сасудах арганізма, жывіць яго клеткі і забяспечвае абмен рэчываў.
2.
3. Пра пароду жывёл.
Гарачая кроў — пра тэмпераментнага чалавека.
Кроў за кроў — помсціць забойствам за забойства.
Кроў з малаком — пра чалавека з румяным свежым тварам.
Кроў іграе (кіпіць) у каго — пра багацце жыццёвых сіл, энергіі.
Кроў ледзянее (стыне) (у жылах) — пра пачуццё жаху, моцнага перапуду.
Льецца (праліваецца) кроў — пра масавае забойства, звычайна ў час вайны.
Псаваць кроў каму — псаваць настрой, раздражняць.
Сэрца кроўю абліваецца — цяжка каму
Умыцца кроўю — быць збітым.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
ДАБРО́ І ЗЛО,
нарматыўна-ацэначныя катэгорыі, якія ўвасабляюць адну з
Я.М.Бабосаў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
flesh
1)
2) (сыро́е) мя́са
3) сы́тасьць, таўшчыня́
4) фізы́чная нату́ра чалаве́ка (не духо́ўная)
5) жывы́я істо́ты
6) род чалаве́чы, чалаве́цтва
7) сям’я́, радня́
8) цяле́сны ко́лер
9) мя́каць пладо́ў, клу́бняў (я́блыка, я́гады, бу́льбіны)
•
- in the flesh
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)