Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Ладава́ць1, ладова́ті ’прыводзіць у парадак, падпраўляць, рыхтаваць, укладваць’ (ТСБМ, Сл. паўн.-зах.), ’рамантаваць, напраўляць’ (Нар. словатв.), укр.ладува́ти ’рыхтаваць, прыстасоўваць’, польск.ładować ’даводзіць да ладу, рамантаваць, рыхтаваць’ (Малапольшча, Мазоўша), чэш.мар.ladovat se ’рыхтавацца да чаго-небудзь’, ’цешыцца, чакаючы штосьці’. Паўн.-слав. утварэнне ад ladъ > лад (гл.). Параўн. ла́дзіць. Сюды ж ла́давацца, ладава́цца ’прыводзіць у парадак, уладкоўваць, збірацца’ (ТСБМ).
Ладава́ць2 ’складваць’ (Сцяшк.), слонім. ’грузіць’ (Нар. лекс.), ’класці нешта цяжкае’ (Сцяц.), ’падымаць бярвёны на воз пры дапамозе лада’ (ганц., Сл. паўн.-зах.), ст.-бел.ладовати ’грузіць, нагружаць’ (XVII ст.) запазычана са ст.-польск.ładować ’накладваць, нагружаць, абцяжарваць’ (XVI ст.), якое з с.-в.-ням.laden, ням.laden ’накладваць, напаўняць’, ’зараджаць (зброю)’ (Слаўскі, 4, 421). Сюды ж ст.-бел.ладовница, лядовница ’патранташ’ (XVII ст.), запазычаныя са ст.-польск.ładownica ’тс’.
Don’t overload the electrical system by using too many kitchen appliances. Не ўключайце надта многа кухонных прыбораў, каб не перагружаць электрычную сістэму.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
éinladen
*
I
vtнагружа́ць, грузі́ць
II
vt запраша́ць
zu sich (D) ~ — запрашаць да сябе́ ў госці
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
load
[loʊd]1.
n.
1) груз -у m.
2) цяжа́р -у m.; нагру́зка f.
a load of debt — цяжа́р даўго́ў
2.
v.t.
1) грузі́ць, нагружа́ць
to load grain — грузі́ць збо́жжа
to load a car — нагружа́цьа́ўта
2) Figur. абцяжа́рваць; наладо́ўваць
3) абсыпа́ць, надзяля́ць
to load with compliments — абсы́паць камплімэ́нтамі
4) зараджа́ць (гарма́ту, стрэ́льбу)
•
- get a load of
- loads
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)