usf.
= und so fort – і
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
usf.
= und so fort – і
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
usw.
= und so weiter – і
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
знясла́віцца
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
да́лее
◊
и так да́лее (
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
дале́й,
1.
2. Наперадзе, на пэўнай адлегласці.
3. Затым, потым, у далейшым.
4. Працягваючы пачатае.
І
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
дзе́сяць, -і́, -ццю́,
Лік і колькасць 10.
Ні ў пяць ні ў дзесяць (
||
Пятае праз дзясятае (
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
Сякаво́ ’
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
it isn’t done
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
угле́дзецца, -джуся, -дзішся, -дзіцца;
1. у каго-што, на каго-што і без
2. у каго-што. Не зводзячы вачэй, нерухома глядзець куды
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
Так ’такім чынам’, ’у такім стане, выглядзе’, ’у такой ступені’, ’без прычыны, мэты, намеру’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)