замачы́ць сов.

1. (сделать мокрым, залить водой) замочи́ть;

з. спадні́цу — замочи́ть ю́бку;

з. бо́чку — замочи́ть бо́чку;

2. перен., разг. (отметить выпивкой) вспры́снуть;

з. но́вае паліто́ — вспры́снуть но́вое пальто́

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

кру́жна нареч. в сочетании со вспомогательным гл. быць переводится конструкцией с сущ. крюк;

ісці́ па гэ́тай даро́зе бу́дзе к.е́сли мы пойдём по э́той доро́ге, придётся сде́лать крюк

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

памачы́ць сов.

1. (сделать влажным, мокрым) помочи́ть, смочи́ть;

п. ручні́к — помочи́ть (смочи́ть) полоте́нце;

2. обмакну́ть;

п. пяро́ ў чарні́ла — обмакну́ть перо́ в черни́ла;

3. (нек-рое время) помочи́ть

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

заме́тить сов.

1. (обратить внимание, обнаружить) заўва́жыць, прыме́ціць; (увидеть) уба́чыць;

2. (запомнить) запо́мніць;

3. (вставить в разговор замечание) заўва́жыць, зазна́чыць;

4. (поставить на вид) заўва́жыць, зрабі́ць заўва́гу;

5. (сделать метку) зазна́чыць;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)

Ad duo festinans neutrum bene peregeris

Робячы дзве справы спехам, ніводнай добра не зробіш.

Делая два дела наспех, ни одного хорошо не сделаешь.

бел. На дзвюх калясках адзін не паедзеш. За адным разам на два абеды не паспееш.

рус. Двух зайцев гонять, ни одного не поймать. Кто держится за два руля, того вода унесёт.

фр. On ne peut pas être à la fois au four et au moulin (Нельзя быть сразу y печи и на мельнице).

англ. Too many irons in the fire (Слишком много утюгов на огне греет).

нем. Wer alles tun will, tut nichts recht (Кто хочет сделать всё, ничего не делает хорошо).

Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)

астудзі́ць сов.

1. (сделать холоднее) охлади́ть, остуди́ть;

а. ваду́ — охлади́ть (остуди́ть) во́ду;

2. перен., разг. (уменьшить силу чувства и т.п.) охлади́ть;

дрэ́нны рэпертуа́р ~дзі́ў пу́бліку — плохо́й репертуа́р охлади́л пу́блику

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

пралажы́ць сов., прям., перен. (провести) проложи́ть; (сделать наезженным) протори́ть;

п. даро́гу праз лес — проложи́ть доро́гу че́рез лес;

п. шлях — проложи́ть доро́гу;

грудзьмі́ п. сабе́ даро́гу — гру́дью проложи́ть себе́ доро́гу

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

пя́цца несов.

1. напряга́ться; тужи́ться, нату́живаться;

2. проти́скиваться, лезть;

3. перен., ирон. стара́ться сде́лать непоси́льное; из ко́жи (вон) лезть;

пне́цца як жа́ба на ку́піну — ле́зет как лягу́шка на ко́чку

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

нараві́ць несов.

1. угожда́ть;

н. як ліхо́й скуле́ — не знать как угоди́ть;

2. (пробовать сделать что-л.) норови́ть;

конь усё ~ві́ў сарва́цца з пры́вязі — ло́шадь всё норови́ла сорва́ться с при́вязи

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)

падфарбава́ць сов.

1. подкра́сить;

п. во́кны — подкра́сить о́кна;

2. (сделать ярче, придать какой-л. цвет) подкра́сить, подцвети́ть;

п. ткані́ну — подкра́сить ткань;

3. перен., разг. подкра́сить, приукра́сить;

п. рэчаі́снасць — подкра́сить действи́тельность

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)