ДАСТАЕ́УСКІ (Фёдар Міхайлавіч) (11.11.1821, Масква — 9.2.1881),
Творы Д. зрабілі велізарны ўплыў на
Тв.:
А.М.Адамовіч, Р.І.Баравік (тэатр).
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ДАСТАЕ́УСКІ (Фёдар Міхайлавіч) (11.11.1821, Масква — 9.2.1881),
Творы Д. зрабілі велізарны ўплыў на
Тв.:
А.М.Адамовіч, Р.І.Баравік (тэатр).
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
над (надо) предлог с
1. над (кім, чым); нада (употребляется в сочетании: «нада мной»);
ла́мпа виси́т над столо́м ля́мпа вісі́ць над стало́м;
доро́га прохо́дит над мо́рем даро́га прахо́дзіць над мо́рам;
над на́ми над на́мі;
сиде́ть над кни́гой сядзе́ць над кні́гай;
рабо́тать над собо́й працава́ць над сабо́й;
нача́льник над все́ми отде́лами нача́льнік над усі́мі аддзе́ламі; кроме того, в значении «вдоль над чем-л.» употребляется иногда па-над (чым);
над го́родом пролете́ли самолёты над (па-над) го́радам праляце́лі самалёты;
2. (
насмеха́ться над дру́гом насміха́цца з ся́бра;
издева́ться над кем здзе́кавацца з каго́.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
чемII союз
1. (нежели) чым, як, ніж; (
лу́чше по́здно, чем никогда́
она́ сде́лала бо́льше, чем он яна́ зрабі́ла больш за яго́ (чым ён);
2. (вместо того, чтобы) заме́ст таго́, каб (преимущественно в конструкциях с
чем бы помо́чь, он ещё меша́ет заме́ст таго́, каб дапамагчы́, ён яшчэ́ перашкаджа́е;
чем торопи́ться, вы́йдем ра́ньше што (як) ме́лі спяша́цца, вы́йдзем лепш ране́й;
3. (насколько, в какой степени) чым;
чем бо́льше, тем лу́чше чым больш, тым лепш.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
упа́сці
1.
2.
◊ у. ду́хам — пасть ду́хом;
ка́менем у. — ка́мнем упа́сть;
засло́на з вачэ́й упа́ла — пелена́ с глаз упа́ла;
я́блыку няма́ дзе ўпа́сці — я́блоку не́где упа́сть;
во́лас з галавы́ не ўпадзе́ — во́лос с головы́ не упадёт;
у. ў во́ка — (каму) обрати́ть на себя́ (чьё) внима́ние;
у. з не́ба на зямлю́ — упа́сть с не́ба на зе́млю
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
в, во предлог
1. с
в эпо́ху Вели́кой Октя́брьской социалисти́ческой револю́ции у эпо́ху Вялі́кай Кастры́чніцкай сацыялісты́чнай рэвалю́цыі;
делега́ция направля́ется в Москву́ дэлега́цыя накіро́ўваецца ў Маскву́;
по доро́ге в Минск па даро́зе ў Мінск;
поста́вить в усло́вия паста́віць ва ўмо́вы;
вника́ть во все дета́ли уніка́ць ва ўсе дэта́лі; кроме того, иногда переводится также иными предлогами или конструкциями без предлогов, в частности: а) (для обозначения движения по направлению куда-л.) у, ў, ва, ува (што); на (што);
ходи́ть в шко́лу хадзі́ць у шко́лу;
е́хать в Минск е́хаць у Мінск;
пое́хать в дере́вню пае́хаць у (на) вёску; б) (для обозначения перехода в другое состояние) у, ў, ва, ува (каго, што); на (каго, што);
вода́ превраща́ется в пар вада́ ператвара́ецца ў (на) па́ру;
разорва́ть в куски́ разарва́ць на кускі́ (кава́лкі); в) (для обозначения времени) у, ў, ва, ува (што); а (чым); а также переводится конструкциями без предлогов;
в сре́ду у сераду́;
ро́вно в пять часо́в ро́ўна ў пяць гадзі́н, ро́ўна а пята́й гадзі́не;
в по́лдень у по́ўдзень, апо́ўдні;
в че́тверть второ́го у чвэ́ртку на другу́ю (друго́й);
в по́лночь апо́ўначы, у по́ўнач;
во вре́мя револю́ции у час рэвалю́цыі;
в то вре́мя у той час, тым ча́сам;
в ле́тнее вре́мя у ле́тні час, ле́тняй паро́й;
в ту ночь у ту́ю ноч, той (тае́) но́чы;
в после́днее вре́мя у апо́шні час, апо́шнім ча́сам; г) (для определения срока, длительности совершения чего-л.) за (што); у, ў, ва, ува (што); на (што);
вы́полнить в оди́н ме́сяц вы́канаць за адзі́н ме́сяц;
сде́лать в оди́н приём зрабі́ць за адзі́н прыём;
мат в два хо́да мат за два хады́;
три́ста ты́сяч рубле́й в ме́сяц тры́ста ты́сяч рублёў на (у) ме́сяц; д) (для обозначения вступления в какую-л. должность, профессию) у, ў, ва, ува (каго); за (каго); а также переводится конструкциями без предлогов;
баллоти́роваться в депута́ты балатава́цца ў дэпута́ты;
поступи́ть в секретари́ паступі́ць за сакратара́ (у сакратары́, сакратаро́м); е) (для обозначения обращения куда-л.) у, ў, ва, ува (што), да (чаго);
обрати́ться в мили́цию звярну́цца ў мілі́цыю (да мілі́цыі); ж) (для указания на сходство с кем-л.) у, ў, ва, ува (каго); а также переводится конструкциями без предлогов;
ма́льчик весь в отца́ хло́пчык уве́сь у ба́цьку (вы́літы ба́цька); з) (для обозначения размера в соединении с единицами меры) у, ў, ва, ува (што); на (што); з (чаго); а также переводится конструкциями без предлогов;
ток в три ампе́ра ток у (на) тры ампе́ры;
длино́й в два ме́тра даўжынёй два ме́тры, даўжынёй на (у) два ме́тры;
ве́сом в килогра́мм ваго́й з кілагра́м; и) (ради, для, с целью чего-л.) у, ў, ва, ува, на (што), дзе́ля (чаго); а также переводится конструкциями без предлогов;
не в оби́ду будь ска́зано не ў кры́ўду ка́жучы;
сде́лать в насме́шку зрабі́ць на смех (дзе́ля сме́ху);
сказа́ть в шу́тку сказа́ць жа́ртам;
в по́льзу (кого, чего) на кары́сць (каго, чаго); к) (для обозначения предмета, в который кто-, что-л. облекается, заключается) у, ў, ва;
заверну́ть в бума́гу загарну́ць у папе́ру;
обу́ться в ва́ленки абу́цца ў валёнкі; л) (для обозначения орудия действия) у, ў, ва;
игра́ть в ша́шки гуля́ць у ша́шкі; м) (для обозначения предела возможности распространения или силы действия) на (каго, што);
во весь рост на ўвесь рост;
во всю ширину́ на ўсю шырыню́;
2. с
в стране́ социали́зма у краі́не сацыялі́зму;
э́то бы́ло в 1905 году́ гэ́та было́ ў 1905 го́дзе;
во всём ва ўсім, ува ўсім; кроме того, иногда переводится также иными предлогами или конструкциями без предлогов, в частности: а) (при обозначении расстояния от кого-, чего-л.) за (што); у, ў, ва (чым);
в двух киломе́трах от села́ за два кіламе́тры ад сяла́;
в пяти́ мину́тах ходьбы́ от го́рода у пяці́ міну́тах хады́ ад го́рада; б) (в сочетании с порядковыми числительными при обозначении часа) а (чым);
в пя́том часу́ а пя́тай гадзі́не; в) (для обозначения пребывания в качестве кого-л.) у, у, ва, ува (кім, чым); за (каго); на (чым); а также переводится конструкциями без предлогов;
быть в чи́не капита́на быць у чы́не капіта́на, быць капіта́нам;
служи́ть в дво́рниках служы́ць дво́рнікам (за дво́рніка); г) (для указания как и из чего что-л. сделано) у, ў, ва (чым); а также переводится конструкциями без предлогов;
дра́ма в стиха́х дра́ма ў ве́ршах, дра́ма ве́ршам;
во́лосы в завитка́х валасы́ ў завітка́х, валасы́ завітка́мі; д) (для указания, из скольких частей состоит какое-л. целое) у, ў, ва (чым); з (чаго); на (што);
коме́дия в трёх а́ктах каме́дыя ў трох а́ктах (з трох а́ктаў, на тры а́кты); е) (для обозначения какого-л. круга предметов, явлений, в отношении которых наблюдается избыток, преимущество, или недостаток) у, ў, ва (чым); а также переводится конструкциями без предлогов;
вы́игрыш в те́мпе вы́йгрыш у тэ́мпе, вы́йгрыш тэ́мпу;
недоста́ток в овоща́х недахо́п гаро́дніны; ж) (для обозначения разницы между какими-л. количествами) на (што);
ра́зница в двух года́х ро́зніца на два га́ды;
оши́бка в пяти́ копе́йках памы́лка на пяць капе́ек; з) (для обозначения порядка перечисления) па (што);
в-тре́тьих па-трэ́цяе;
в-двадца́тых па-двацца́тае; и) (для обозначения состояния, в котором кто-, что-л. находится, сферы психической деятельности, в которой протекает действие) у, ў, ва (чым); переводится также конструкциями без предлогов;
быть в раздраже́нии быць у раздражне́нні;
быть в дру́жбе (с кем) быць у сябро́ўстве (з кім), сябрава́ць (з кім);
быть всё вре́мя в рабо́те быць уве́сь час у рабо́це, уве́сь час працава́ць, рабі́ць;
насле́дство в де́ньга́х спа́дчына ў граша́х;
глаго́л в тре́тьем лице́ дзеясло́ў у трэ́цяй асо́бе;
в са́мых ле́стных выраже́ниях у са́мых прые́мных вы́разах.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
себя́
у себя́ у сябе́;
◊
вне себя́ не по́мнячы сябе́;
како́в он из себя́ які́ ён з вы́гляду (сабо́й, сабо́ю);
к себе́ а) к сабе́, да сябе́;
дверь открыва́ется к себе́ дзве́ры адчыня́юцца к сабе́ (да сябе́); б) да сябе́;
дире́ктор ушёл к себе́ дырэ́ктар пайшо́ў да сябе́;
от себя́ ад сябе́;
по себе́ а) па сабе́;
он вы́брал рабо́ту не по себе́ ён вы́браў пра́цу не па сабе́; б) пасля́ сябе́;
они́ оста́вили по себе́ до́брую па́мять яны́ пакі́нулі пасля́ сябе́ до́брую па́мяць;
сам по себе́ сам па сабе́;
про себя́ сам (сама́) сабе́;
чита́ть про себя́ чыта́ць сам (сама́) сабе́;
ду́мать про себя́ ду́маць сам (сама́) сабе́;
не по себе́ нядо́бра;
себе́ на уме́ скры́тны, хітрава́ты, хі́тры, хітру́н;
само́ собо́й само́ сабо́й;
прийти́ в себя́ а) (
вести́ за собо́й ве́сці за сабо́й.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
дайсці́
1.
2. (получить что-л.
3.
4.
5.
◊ д. да (чыіх) вушэ́й — дойти́ до (чьих) уше́й;
д. да ла́ду — доби́ться то́лку;
д. да ру́чкі — дойти́ до ру́чки;
д. да кра́йнасці — дойти́ до кра́йности;
д. да канца́ — дойти́ до конца́ (до то́чки);
д. да сэ́рца — дойти́ до се́рдца;
д. да сма́ку — прийти́сь по вку́су;
д. да то́рбы — пойти́ по́ миру;
д. сваі́м ро́зумам (сваёй галаво́й) — дойти́ свои́м умо́м;
ру́кі не дайшлі́ — ру́ки не дошли́
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
хіба
I (хі́ба)
1. погре́шность; упуще́ние
2. изъя́н
II (хі́ба) частица
1. ра́зве; (при вопросе с оттенком удивления, недоверия — ещё) ли (ставится
2. (может быть) ра́зве; также переводится при отрицательном обороте частицей ли;
3. (при выражении ограничения) ра́зве; (со словом толькі —
4. (в отрицательном предложении) и́ли (иль); ра́зве;
III (хі́ба) союз условный ра́зве; (со словом толькі —
◊ х. што — ра́зве то́лько
IV (хі́ба)
V (хіба́) частица,
VI (хіба́) союз,
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ниI
1. ні; (при усиленном отрицании) ані́;
ни ша́гу да́льше! ні кро́ку дале́й!;
на у́лице ни души́ на ву́ліцы ні (ані́) душы́;
ни оди́н ні адзі́н (ніво́дзін);
ни одна́ ні адна́ (ніво́дная);
ни одно́ ні адно́ (ніво́днае);
2. (
что ни говори́, а е́хать придётся што ні кажы́, а е́хаць давядзе́цца;
◊
ни-ни́ ні-ні́, ані́, ані́-ні́;
ни гугу́ ні гугу́, ні мурму́р;
кто бы ни́ был хто б там ні быў;
како́й бы то ни́ было які́ б там ні быў;
как бы то ни́ было як бы там ні было́;
во что бы то ни ста́ло што б там ні было́;
ни в како́м (ни в ко́ем) слу́чае ні ў я́кім ра́зе;
ни за каки́е де́ньги! ні за што (на све́це)!, ні за які́я гро́шы!;
ни за что (на све́те)! ні за што (на све́це)!;
как ни на есть як бы ні было́;
како́й ни есть які́ б ні быў;
что ни на есть лу́чший са́мы ле́пшы, найле́пшы;
куда́ ни кинь, всё клин
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
после́довать
1. (за кем, за чем пойти) пайсці́ (сле́дам, усле́д); (поехать) пае́хаць (сле́дам, усле́д); (двинуться, тронуться) ру́шыць (сле́дам, усле́д); (направиться) накірава́цца (сле́дам, усле́д); (наступить) наста́ць (сле́дам, усле́д), надысці́ (сле́дам, усле́д);
он подня́лся и после́довал за ним ён уста́ў і пайшо́ў (сле́дам, усле́д) за ім;
го́сти после́довали за хозя́ином го́сці пайшлі́ (сле́дам, усле́д) за гаспадаро́м;
2. (поступить подобно кому-л.) зрабі́ць так, як (хто-не́будзь); (взять пример с кого-л.) узя́ць пры́клад (з каго́-не́будзь); (поступить, подражая кому-, чему-л.) насле́даваць (каму, чаму), пераня́ць (каго, што); (послушаться) паслу́хацца (каго, чаго);
после́довать сове́ту паслу́хацца пара́ды;
он засмея́лся, и все после́довали ему́ ён засмяя́ўся, і ўсе засмяя́ліся (сле́дам, усле́д) за ім;
после́довать его́ приме́ру узя́ць пры́клад з яго́ (пераня́ць яго́ пры́клад);
3. (произойти
за мо́лнией после́довал уда́р гро́ма усле́д за мала́нкай пачу́ўся ўдар гро́му;
за дождём после́довало похолода́ние (сле́дам, усле́д) за дажджо́м наста́ла (надышло́) пахалада́нне;
после́довало соотве́тствующее реше́ние вы́йшла (з’яві́лася) адпаве́днае рашэ́нне;
отве́та на телегра́мму не после́довало адка́зу на тэлегра́му не было́;
смерть после́довала от уда́ра смерць ста́лася ад уда́ру.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)