ізалі́нія, ‑і,
[Ад грэч. ísos — роўны, аднолькавы і лац. linea — лінія.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ізалі́нія, ‑і,
[Ад грэч. ísos — роўны, аднолькавы і лац. linea — лінія.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
канфармі́зм, ‑у,
Прыстасавальніцтва, пасіўнае прыняцце існуючага парадку, пануючых поглядаў і
[Ад лац. conformis — падобны.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
падрадко́вы, ‑ая, ‑ае.
1. Размешчаны
2. Літаральны, зроблены слова ў слова (пра пераклад).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ла́кмус, ‑у,
1. Фарба, якая
2. Тое, што і лакмусавая папера (
[Гал. lakmoes.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
растру́шчыцца, ‑шчыцца;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
рэбо́рда, ‑ы,
[Фр. rebord.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
снегало́м, ‑у,
1. Паломка сукоў, вяршынь дрэў
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тыражава́ць, ‑жую, ‑жуеш, ‑жуе;
1. Устанавіць (устанаўліваць) тыраж кнігі, газеты і
2. Рабіць неабходную колькасць копій (кінастужкі, пласцінкі і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
фла́нец, ‑нца,
1. Злучальная частка трубаправодаў, валаў і
2. Адагнуты
[Ад ням. Flansch.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ш-ш,
1. Ужываецца як заклік да цішыні, маўчання, спакою і
2. Ужываецца гукапераймальна для абазначэння гукаў, якія ўтвараюцца пры шыпенні, і
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)