парубі́ць I сов., порт. поруби́ть

парубі́ць II сов., плотн., горн. поруби́ть

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

прыфастрыгава́ны порт.

1. примётанный; пристёганный;

2. примётанный;

1, 2 см. прыфастрыгава́ць

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

стро́чаны

1. прич., порт. стро́ченный; см. страчы́ць 1;

2. прил. строчёный

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

збаразні́ць, ‑разню, ‑розніш, ‑розніць; зак., што.

1. Пакрыць барознамі або іншымі паглыбленнямі. Збаразніць поле. Мясцовасць абаразнілі яры. // Перасячы ў розных напрамках (аб маршчынах, шрамах і пад.). Маршчыны збаразнілі твар.

2. перан. Аб’ездзіць, адхадзіць у розных кірунках. Мораў шмат збаразніла «Гвіяна», Не ў адзін уваходзіла порт. Хвалі ўсіх чатырох акіянаў Дзень і ноч соллю драілі борт. Аўрамчык.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

аванпо́рт

(фр. avant-port, ад avant = перад + port = порт)

вонкавая частка воднай прасторы порта або гавані, зручная для стаянкі суднаў на якары, пагрузкі і разгрузкі іх.

Слоўнік іншамоўных слоў (А. Булыка, 1999, правапіс да 2008 г.)

franko

эк. франка;

franko granica — франка-граніца;

franko port — франка-порт;

franko stacja — франка-станцыя

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

harbor

[ˈhɑ:rbər]

n.

1) пры́стань f., портm.

2) прыста́нішча n., прыту́лак -ку m.; схо́вань f., схо́вішча n.

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

ice-free

[ˈaɪsfri:]

adj.

бязь лёду; які́ ніко́лі не замярза́е

an ice-free port — порт, які́ ніко́лі не замярза́е

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

дарубі́ць I сов., порт. зако́нчить подру́бку

дарубі́ць II сов., плотн., горн. доруби́ть

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

вы́тачка I ж. (действие) вы́точка, выта́чивание ср.

вы́тачка II ж., порт. вы́точка

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)