stand to reason
быць відаво́чным, зразуме́лым
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
stand to reason
быць відаво́чным, зразуме́лым
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
э
1. (при возражении) э;
э, позво́льте, я расскажу́ э, дазво́льце, я раскажу́;
2. (при выражении изумления, недоверия
э, куда́ хвати́ли! ого́ (эге́), куды́ хапі́лі;
3. (при выражении решимости) ат, э;
э, была́ не была́ ат (э), хай
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
*Та́кася, та́кося ’таксама, гэтак’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
сталава́цца, ‑луюся, ‑луешся, ‑луецца;
Харчавацца, мець стол (у 2 знач.) дзе‑н. або ў каго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
про́клятый
будь я про́клят, е́сли… няха́й я бу́ду пракля́ты (няха́й мяне́ пракляну́ць), калі́…;
будь про́клят тот день няха́й
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
з’іна́чыць, ‑чу, ‑чыш, ‑чыць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
акачане́ць, ‑ею, ‑ееш, ‑ее;
Астыць, змерзнуць; адубець.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
абы-я́к,
Як папала, неахайна; нядбала.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
маро́ка, ‑і,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
налама́цца, ‑ламлюся, ‑ломішся, ‑ломіцца;
1.
2. Даць трэшчыну.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)